Предисловие к роману А. И. Эртеля «Гарденины»
Предисловие к роману А. И. Эртеля «Гарденины»
К издаваемому полному собранию сочинений покойного Александра Ивановича Эртеля меня просили написать несколько слов о его сочинениях.
Я очень рад был этому случаю перечесть «Гардениных». Несмотря на нездоровье и занятия, начав читать эту книгу, я не мог оторваться, пока не прочел всю и не перечел некоторых мест по нескольку раз.
Главное достоинство, кроме серьезности отношения к делу, кроме такого знания народного быта, какого я не знаю ни у одного писателя, кроме сильной, часто как будто не сознаваемой самим автором, любви к народу, который он иногда хочет изображать в темном свете, — неподражаемое, не встречаемое уже нигде достоинство романа, это удивительный по верности, красоте, разнообразию и силе народный язык.
Такого языка не найдешь ни у старых, ни у новых писателей. Мало того, что народный язык его верен, силен, красив, он бесконечно разнообразен. Старик дворовый говорит одним языком, мастеровой другим, молодой парень третьим, бабы четвертым, девки опять иным. У какого-то писателя высчитали количество употребляемых им слов. Я думаю, что у Эртеля количество это, особенно народных слов, было бы самое большое из всех русских писателей, да еще каких верных, хороших, сильных, нигде, кроме как в народе, не употребляемых слов. И нигде эти слова не подчеркнуты, не преувеличена их исключительность, не чувствуется того, что так часто бывает, что автор хочет щегольнуть, удивить подслушанными им словечками. Эртелю, кажется, более естественно говорить народным, чем литературным языком.
Читая народные сцены Эртеля, забываешь, что читаешь сочинителя, — кажется, что живешь с народом; видишь не только все слабости этого народа, но и все те, превосходящие в бесчисленное число раз эти слабости, его достоинства, главное — его нетронутую и до сих пор, не революционную, а религиозную силу, на которую одну можно теперь в России возлагать свои надежды.
И потому, для того, кто любит народ, чтение Эртеля большое удовольствие. Для того же, кто хочет узнать народ, не живя с ним, чтение это самое лучшее средство. Для того же, кто хочет узнать язык народный, не древний, которым уже никто не говорит, и не новый, которым, слава богу, говорят еще не многие из народа, а тот настоящий, сильный, где нужно — нежный, трогательный, где нужно — строгий, серьезный, где нужно — страстный, где нужно — бойкий и живой язык народа, которым, слава богу, еще говорит огромное большинство народа, особенно женщины, старые женщины, — тому надо не читать, а изучать народный язык Эртеля.
Ясная Поляна.
4 декабря 1908
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Предисловие к роману «Война в воздухе»
Предисловие к роману «Война в воздухе» Чтобы читатель должным образом оценил роман «Война в воздухе», я хочу предварить его несколькими словами. «Война в воздухе» стоит в одном ряду с такими написанными мной в разные годы произведениями, как «Освобожденный мир» и «Когда
Предисловие к роману «Прощай, оружие!» (1948 г.)
Предисловие к роману «Прощай, оружие!» (1948 г.) Эта книга писалась в Париже, в Ки-Уэст, Флорида, в Пигготе, Арканзас, в Канзас-Сити, Миссури, в Шеридане, Вайоминг; а окончательная редакция была завершена в Париже, весной 1929 года.Когда я писал первый вариант, в Канзас-Сити с
ПРЕДИСЛОВИЕ К РОМАНУ «ЗАЩИТА ЛУЖИНА»
ПРЕДИСЛОВИЕ К РОМАНУ «ЗАЩИТА ЛУЖИНА» {39}Русское заглавие этого романа — «Защита Лужина»; оно относится к шахматной защите, будто бы придуманной моим героем, гроссмейстером Лужиным. Я начал писать этот роман весной 1929 года в Ле Булу (Le Boulou) — маленьком курорте в Восточных
Предисловие
Предисловие Темные века — это наименование для смутного и мрачного периода человеческой истории, последовавшего за падением Западной Римской империи в 476 году новой эры. И длилась эта эпоха до 10-го столетия. Почти пятьсот лет.В ту пору Запад утрачивает высокие достижения
Предисловие
Предисловие Эта книга об аферах такого уровня, при котором неспособный самостоятельно думать обыватель не просто не поверит в то, что такие аферы можно проворачивать, – обыватель и слушать не захочет об этом, в полной уверенности, что «такого не может быть потому, что
Предисловие к роману В. фон Поленца «Крестьянин»
Предисловие к роману В. фон Поленца «Крестьянин» В прошлом году мой знакомый, вкусу которого я доверяю, дал мне прочесть немецкий роман «Бютнербауэр» фон Поленца. Я прочел и был удивлен тому, что такое произведение, появившееся года два тому назад, никому почти не
Глава 57 ПОСЛЕСЛОВИЕ К РОМАНУ «БЕЛАЯ КРЕПОСТЬ»
Глава 57 ПОСЛЕСЛОВИЕ К РОМАНУ «БЕЛАЯ КРЕПОСТЬ» Бывают такие романы, герои которых, несмотря на счастливый, удачный конец их приключений, продолжают жить в фантазиях автора. Некоторые писатели девятнадцатого столетия записывали свои фантазии во второй или третий тома —
Письмо к Роману Якобсону
Письмо к Роману Якобсону Дорогой Рома!Надя вышла замуж{100}.Пишу тебе об этом в журнале, хотя и небольшом, оттого, что жизнь уплотнена.Если бы я захотел написать любовное письмо, то должен был бы сперва продать его издателю и взять аванс.Если я пойду на свидание, то должен
Роману Якобсону, переводчику Полпредства СССР в Чехословакии
Роману Якобсону, переводчику Полпредства СССР в Чехословакии Ты помнишь свой бред в тифу?Ты бредил, что у тебя пропала голова. Тифозные всегда это утверждают. Ты бредил, что тебя судят за то, что ты изменил науке. И я тебя присуждаю к смерти.Бредилось дальше, что умер Роман
К моему роману «Оружие для Америки»
К моему роману «Оружие для Америки» Во время работы над этим моим двенадцатым романом я часто терял терпение и проклинал себя за то, что взялся за столь нелегкое дело. Но теперь, когда передо мной лежат английское и немецкое издания, я почти сожалею, что работа окончена;
Предисловие к роману «Прощай, оружие!»
Предисловие к роману «Прощай, оружие!» (1948 г.)Эта книга писалась в Париже, в Ки-Уэст, Флорида, в Пигготе, Арканзас, в Канзас-Сити, Миссури, в Шеридане, Вайоминг; а окончательная редакция была завершена в Париже, весной 1929 года.Когда я писал первый вариант, в Канзас-Сити с
ВМЕСТО ПРЕДИСЛОВИЯ К РОМАНУ „КАРАНТИН"
ВМЕСТО ПРЕДИСЛОВИЯ К РОМАНУ „КАРАНТИН" О чем эта книга? Разумеется, ее сюжетный ход более или менее ясен, но идейная подоплека событий требует известных разъяснений. Духовная концепция романа целиком вытекает из пророческой гипотезы славянофилов об особой,
ЧТО ДАЛ РОМАНУ ФРЕЙД
ЧТО ДАЛ РОМАНУ ФРЕЙД ЗАМЕТКИ НА ПОЛЯХ «БОСТОНОК» *«Бостонки», роман Генри Джеймса, последним переведенный на французский язык, — одно из ранних произведений писателя, очень увлекательное и, по правде говоря, более доступное для понимания, чем его зрелые романы; тем не
В ПОИСКАХ СВЯТОСТИ «Круглый стол» экспертов по роману Александра Проханова «Виртуоз»
В ПОИСКАХ СВЯТОСТИ «Круглый стол» экспертов по роману Александра Проханова «Виртуоз» Андрей ФУРСОВ, историк. Недавно в стенах своего Экспериментального Творческого Центра Сергей Кургинян устроил обсуждение романа Александра Проханова "Виртуоз", взглянув на него через
Илья Бражников ПОЛОЖЕНИЕ ВЕЩЕЙ (Пролог к роману “Москва конечная”)
Илья Бражников ПОЛОЖЕНИЕ ВЕЩЕЙ (Пролог к роману “Москва конечная”) Изделие скажет ли сделавшему его: "зачем ты меня так сделал?" (Рим. 9, 20) Ты, верно, уже знаешь, дружок, что у вещей есть ручки и ножки. Если, скажем, ты на минутку выходишь из своей
1. Гностический ключ к роману и городу
1. Гностический ключ к роману и городу Во всех четырех романах «Александрийского квартета» основные темы, определяющие трактовку образов и событий, заявляются сразу, на первых же страницах, прежде чем прихоть рассказчика и стоящая за ней воля автора разбросают их по