Соискатель, покажите язык и скажите «А-а-а-а-а»
Соискатель, покажите язык и скажите «А-а-а-а-а»
Недавно на Украине было принято более чем спорное постановление правительства относительно роли украинского языка при получении кандидатской степени. По просьбе ТрВ-Наука решение комментируют физик Владислав Кобычев и биолог Руслана Радчук.
Владислав Кобычев, к.ф. -м.н.
с.н.с Института ядерных исследований НАН Украины
Уходящий кабинет министров Украины напоследок принял решение, которое вряд ли обрадует украинских аспирантов и соискателей кандидатской степени. Пресс-служба министерства образования и науки опубликовала на своём сайте следующее сообщение: «2 марта 2010 года Правительство поддержало новые инициативы Министра Ивана Вакарчука... [который] внёс на рассмотрение Правительства постановление «Об утверждении Положения про подготовку научно-педагогических и научных кадров». Это постановление предусматривает обязательный экзамен по украинскому языку (по профессиональной направленности) при вступлении в аспирантуру и сдачу кандидатского экзамена по украинскому языку на соискание учёной степени кандидата наук. Во всех странах мира для того, чтобы получить докторскую степень, необходимо надлежащим образом владеть государственным языком, знание которого проверяет стандартизированный тест типа TOEFL в Британии и США. Кабинет министров Украины проголосовал введение такого мирового стандарта, который также поддержали Национальная академия наук Украины, Высшая аттестационная комиссия и Союз ректоров высших учебных заведений». (www.mon.gov.ua/newstmp/2010_1/03_03/).
На сегодня принятое положение пока не опубликовано, однако его проект можно найти по адресу: www.mon.gov.ua/gr/obg/2009/27_08_09.doc.
Разумеется, «такого мирового стандарта» не существует: получить степень Ph.D. в Германии, Италии, Швеции, Финляндии и даже Франции можно, зная один лишь английский язык — де-факто мировой язык науки, владение которым и проверяется с помощью теста TOEFL, лукаво упомянутого в пресс-релизе. Непонятно, каким образом это решение правительства Украины согласуется с его же декларациями о приверженности европейскому выбору и Болонскому процессу. Ведь одной из главных целей Болонской системы является академическая мобильность: в идеале ничто не должно мешать студенту получить бакалаврскую степень в одной стране, магистерскую — в другой, а докторскую — в третьей. А в указанном положении никаких послаблений для иностранцев не предусмотрено: хочешь защитить диссертацию в украинском университете — учи украинский язык.
Что ж, в конце концов аспирантов-иностранцев на Украине немного (а теперь, вероятно, будет ещё меньше). Но и для украинских молодых учёных пользы в нововведении не усматривается. Лучше или хуже, но украинским языком владеют все, кто закончил на Украине школу, а для примерно половины населения он родной. Аспирант уже сдал его в школе, сдавал при поступлении в вуз. Более того, стараниями этого правительства украинский язык стал обязательным предметом в программе подготовки всех бакалавров, по нему сдаётся госэкзамен. Наверное, после всех этих тестов можно было бы поверить молодому учёному, что он достаточно сведущ в дисциплине, не имеющей никакого прямого отношения к его специальности. Но нет, аспиранту-физику или биологу приходится ещё дважды подтверждать своё владение украинским языком, как будто ему нечем заниматься, кроме филологических штудий, и расходовать время и ресурсы, которые с куда большей пользой могли бы быть потрачены на совершенствование английского, профессиональную подготовку или в конце концов просто на занятия наукой.
Dr. Руслана Радчук, Институт генетики культурных растений, Гатерслебен, Германия
Похоже, что украинской науке и образованию, как пациенту в реанимации, опять вместо дефибрилляции прописали горчичники. И, конечно же, с благими намерениями.
Пресс-служба пишет, дескать, во всех странах мира для того, чтобы получать докторскую степень, нужно должным образом владеть государственным языком, знание которого проверяет стандартизированный тест вроде TOEFL в Британии и США.
Это они сказали не подумав. Во-первых, не во всех странах существуют подобные требования. Во-вторых, не надо забывать, что это языковой тест для иностранцев, а не для коренных жителей. Так что это утверждение на солидное обоснование не тянет. Будем считать, что пресс-служба сама его придумала, очередной раз сев в лужу. Однако, даже если не принимать во внимание отсебятину пресс-службы министерства образования, инициатива Ивана Вакарчука вызывает удивление.
Министр Иван Вакарчук оперирует в своих обоснованиях сухими цифрами: дескать, остались еще в Украине несознательные вузы, где технические дисциплины в половине случаев преподаются на русском языке. Вот беда. Казалось бы, выдать правильный указ, приказать всем выучить язык — и дело в шляпе. Однако возникает вопрос: а действительно ли экзамен по украинскому языку нужен будущим преподавателями и ученым? Для того чтобы правильно ответить на этот очевидный вопрос, приведу в пример несколько фактов:
Я, украино- и русскоязычная, написала диссертацию на английском и защитила на немецком языке в Германии. Никто от меня никаких кандминимумов, TOEFL и прочих языковых экзаменов Института Гёте для этого не требовал.
В немецком научно-исследовательском учреждении, где я тружусь, рабочий язык английский. В университете лекции читаются как на немецком, так и на английском. Проекты на финансирование из государственного фонда также могут подаваться на английском.
Мое докторское звание и квалификация признается в большинстве развитых стран мира. Но не в Украине.
Для того чтобы Украина признала мою диссертацию, мне надо пройти процедуру нострификации, что подразумевает помимо всего прочего также перевод работы на украинский язык. Понятно, что этого я делать не собираюсь, но не потому, что мне неохота переводить или я не знаю языка.
Подавляющее большинство коллег, которые выехали из Украины за рубеж работать в науке, в быту украиноязычные. Возвращаться не собираются. И не потому, что не смогут сдать экзамен по украинскому языку.
Напрашиваются выводы. Коль скоро от украинского аспиранта требуется кандминимум по родному языку, то возникает подозрение, что в школе и в университете украинскому языку не обучали должным образом. Латать языковые дыры в «преклонном» аспирантском возрасте уже как бы поздно. Это раз.
Во-вторых, как минимум на примере Германии можно с уверенностью утверждать, что английский язык в науке доминирует. А в образовании? В образовании пробуют восполнить пробел: углубленное изучение английского языка часто начинается уже в детском саду и начальной школе. В гимназии сын посещает двуязычный класс: кроме ежедневных упражнений в грамматике некоторые общеобразовательные предметы преподаются на английском с целью (цитирую концепцию европейской гимназии) расширить культурный кругозор, увеличить доступность информации, а также дать возможность для полноценной интеграции в современное европейское сообщество.
И наконец, я выучила немецкий язык, несмотря на то, что никаких указов из министерства не поступало, объективных причин для этого нет и можно было бы вполне обойтись английским. Значит, существуют другие факторы мотивации. И раз я, украиноязычный ученый, не собираюсь работать там, где говорят на родном мне языке; значит, не в языке дело.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Второй уровень Просто скажите «non»
Второй уровень Просто скажите «non» Когда во Франции девушка говорит «нет», она часто подразумевает «да». Как, в сущности, и парень. Нет, я не утверждаю, будто они жаждут быть изнасилованными. Хотя иногда хорошее обслуживание доставляет почти такое же удовлетворение, как и
Скажите, пожалуйста, еще раз: ради чего ведется война в Афганистане? (3 февраля 2012 года)
Скажите, пожалуйста, еще раз: ради чего ведется война в Афганистане? (3 февраля 2012 года) Поскольку война США в Ираке предположительно достигла успешного завершения (или почти приемлемого, или хоть какого-то, или же не убраться ли нам восвояси, пока мы еще целы и осталось
Просто скажите «знаю»[29]
Просто скажите «знаю»[29] Тридцать четыре процента американцев во время опроса, проведенного в 2000 году, назвали хождение за покупками своим любимым занятием, и лишь семнадцать процентов объявили в качестве такового пребывание на природе. Стриптиз Лас-Вегаса оценивается
ЯЗЫК
ЯЗЫК От несовершенства и скудости языка писатель страдает более, чем от недостатка всего прочего. Иногда он просто ненавидит язык, обвиняет и проклинает его, а точнее — самого себя за то, что рожден для работы с этим жалким орудием. С завистью думает писатель о живописце,
ЯЗЫК
ЯЗЫК ЯзыкКаждый русский согласится, что русский язык обладает всеми достоинствами других языков и ни одним из их недостатков. Он мелодичен, как итальянский, повелителен, как немецкий, точен, как английский.Одно из лучших его свойств – возможность выразить тонкие оттенки
[Язык]
[Язык] Словарный запас Как давно и хорошо известно, люди, обладающие языковым чутьем и вкусом, по возможности избегают слов, так или иначе присвоенных официальной риторикой, а потому — смертельно зараженных. Но беда в том, что, как только какие-нибудь слова начинают
Язык улицы и язык поэзии
Язык улицы и язык поэзии 27 октября 2001. Круглый стол в Токийском университете с участием Вячеслава Курицына, Бориса Акунина, Сергея Гандлевского, Масахико Симады и Виктора ПелевинаМицуёси Нумано: Профессиональные и личные интересы наших гостей настолько разнообразны,
ПОКАЖИТЕ ПИСАТЕЛЯ!
ПОКАЖИТЕ ПИСАТЕЛЯ! Я обратился к моим водителям с просьбой показать писателя, наиболее чтимого сейчас Парижем, наиболее увлекающего Париж. Конечно, два имени присовокупил я к этой просьбе: Франс и Барбюс. Мой водитель "знаток", украшенный ленточкой Почетного легиона,
Язык
Язык Моим первым иностранным языком стал немецкий: в конце 20-х он был наиболее популярным в СССР. Детей с пяти лет отдавали в так называемые «группы», которые были на каждом бульваре; я ходила заниматься на Патриаршие пруды. Нашу группу держали две пожилые дамы, потомки
Скажите: «Чи-и-из!» / Общество и наука / Образ жизни
Скажите: «Чи-и-из!» / Общество и наука / Образ жизни Острый, соленый, сладкий, старый — это все о нем, о сыре грюйер. Швейцарские сыроделы недавно выиграли войну за название, из-за которого спорили с французами с 30-х годов прошлого столетия. Теперь грюйером может
Скажите, как его зовут
Скажите, как его зовут Портфель "ЛГ" Скажите, как его зовут СОВРЕМЕННАЯ ПРОЗА СО ЛЬВОМ ПИРОГОВЫМ Лев ПИРОГОВ Много раз думал: почему так мало книг про хорошее? Про радость созидательного труда, про самопожертвование и дружбу, про «снег без грязи, как долгую жизнь без
СКАЖИТЕ ЖЕ РУССКОЕ “НЕТ”! (Речь на фестивале “Золотой витязь”)
СКАЖИТЕ ЖЕ РУССКОЕ “НЕТ”! (Речь на фестивале “Золотой витязь”) Дорогие братья и сестры! Спасибо вам, что в этом году “Золотой Витязь” посвящен самому золотому витязю, сербскому воину, который так больно одинок и защищает нашу славянскую и православную цивилизацию.
Эдуард Лимонов: “ПОКАЖИТЕ МНЕ ГЕРОЯ!”
Эдуард Лимонов: “ПОКАЖИТЕ МНЕ ГЕРОЯ!” КОРРЕСПОНДЕНТ. Начнем с самого насущного. Как вы оцениваете результаты прошедших выборов, верите ли в их “чистоту и честность”? Эдуард ЛИМОНОВ. Скажу сразу: еще до выборов уже была ясна их фальсификация. Поскольку
Владислав Шурыгин «СКАЖИТЕ ГОСУДАРЮ…»
Владислав Шурыгин «СКАЖИТЕ ГОСУДАРЮ…» "…что у англичан ружья кирпичом не чистят: пусть, чтобы и у нас не чистили, а то, храни бог войны, они стрелять не годятся…" Помню, как же я не любил лесковского "Левшу"! Слишком уж обидно было читать про то, как бессердечно и холодно
Скажите, девушке
Скажите, девушке Скажите, девушке Вопросы генеральному директору Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы имени М.И. Рудомино, кандидату филологических наук, доктору педагогических наук, члену Общественного совета по культуре при
Язык
Язык Популярные споры на тему «на каком языке говорили наши предки», или «какой язык и народ древнее», абсурдны. Где нет истории, там нет и народов, а есть племена, общины, роды. Не было никакого «древнеславянского» или «древнеарийского» языка. Их можно искусственно