ТРИ ПИСЬМА НИКОЛАЯ КУЗНЕЦОВА
ТРИ ПИСЬМА НИКОЛАЯ КУЗНЕЦОВА
Николай Иванович Кузнецов (1911–1944) – легендарный советский разведчик, один из любимейших героев счастливого, победного послевоенного времени. О его подвигах стало широко известно благодаря книгам командира партизанского отряда НКВД СССР «Победители» Дмитрия Николаевича Медведева «Это было под Ровно» [1] и «Сильные духом» [2]. Десятилетия книги пользовались громадной популярностью, их читали миллионы советских людей. Личность Кузнецова давно стала символом беззаветного служения Родине. Но также давно она стала обрастать предположениями, домыслами и толкованиями, в том числе и довольно злобными и даже - глупыми.
В этой статье пойдёт речь о корректировке текстов писем Кузнецова. Корректировка – это внесение изменений в текст, толкование событий с некоей целью, иногда даже и неопределённой, а то и вовсе без цели – так просто.
Всего писем опубликовано три, вот они в хронологическом порядке:
Письмо 1 - брату Виктору от 27.06.1942 - в [2,3,4].
Письмо 2 - записка брату Виктору от 23.08.1942 – в [4].
Письмо 3 - завещание от 24.07.1943 – в [1,2,3,4].
(Цифрами в квадратных скобках обозначены помещённые в конце статьи источники, по которым цитируются письма. Следует напомнить, что [1] и [2] – первые издания книг, [3] – одно из многочисленных переизданий книги «Сильные духом», а [4] – биография Кузнецова).
Письмо 1 появилось поздно - оно было получено от брата Николая Кузнецова, Виктора, весной 1949 года. Как сообщал в [2] Медведев, «Брат Виктор сам нашёл меня после того, как услышал по радио передачу книги «Это было под Ровно». Письмо приведено в эпилоге [2]:
«Москва, 27 июня 1942 г.
Дорогой братец Витя!
Получил оставленную тобой открытку о переводе в Козельск. Я всё ещё в Москве, но в ближайшие дни отправляюсь на фронт. Лечу на самолёте.
Витя, ты мой любимый брат и боевой товарищ, поэтому я хочу быть с тобой откровенным перед отправкой на выполнение боевого задания. Война за освобождение нашей Родины от фашистской нечисти требует жертв. Неизбежно приходится пролить много своей крови, чтобы наша любимая отчизна цвела и развивалась и чтобы наш народ жил свободно. Для победы над врагом наш народ не жалеет самого дорогого – своей жизни. Жертвы неизбежны. Я и хочу откровенно сказать тебе, что очень мало шансов на то, чтобы я вернулся живым. Почти сто процентов за то, что придётся пойти на самопожертвование. И я совершенно спокойно и сознательно иду на это, так как глубоко сознаю, что отдаю жизнь за святое, правое дело, за настоящее и цветущее будущее нашей Родины. Мы уничтожим фашизм, мы спасём отечество. Нас вечно будет помнить Россия, счастливые дети будут петь о нас песни, и матери с благодарностью и благословением будут рассказывать детям о том, как в 1942 году мы отдали жизнь за счастье нашей горячо любимой отчизны. Нас будут чтить освобожденные народы Европы. Разве может остановить меня, русского человека, большевика и сталинца, страх перед смертью? Нет, никогда наша земля не будет под рабской кабалой фашистов. Не перевелись на Руси патриоты. На смерть пойдём, но уничтожим дракона. Храни это письмо на память, если я погибну, и помни, что мстить – это наш лозунг. За пролитые моря крови невинных детей и стариков – месть фашистским людоедам. Беспощадная месть! Чтоб в веках их потомки наказывали своим внукам не совать своей подлой морды в Россию. Здесь их ждёт только смерть. Будь всегда верен Сталину и его партии. Только он обеспечит могущество и процветание нашей Родины. Только он и наша сталинская партия и никто больше. Эта истина абсолютно доказана.
Перед самым отлётом я ещё тебе черкну. Будь здоров, братец. Целую крепко.
Твой брат Николай»
Впечатление письмо производит сильное. За ним и время сильное – время героев. Сомнительно, чтобы современный молодой человек в возрасте 31 года что-то похожее написал. Сам - от себя. И не только потому, что ритм жизни ускорился, появились мобильные телефоны и Интернет – смысл слов и сам набор слов письма малопонятен нынешней молодёжи. А чтобы она ещё в 1970-х годах чего лишнего не подумала (а за ними и более поздняя), над письмом была проведена простенькая работа, а именно:
В [3] (редактор В.А. Солоухин) после слов «Нас будут чтить освобождённые народы Европы «выпущена фраза» Разве может остановить меня, русского человека, большевика и сталинца, страх перед смертью?». Ну, пропущена и пропущена, поставь принятый в таком случае знак <…>, свидетельствующий о наличии здесь текста, несущественного (на взгляд публикатора) для документа, и продолжай работу. Нет! Поставил редактор-хитрец три точки после слова Европы! Дескать, написал Кузнецов про Европу, затуманились его глаза, задумался он, свидетельством чего и стало многоточие, им, Кузнецовым, поставленное!
Вряд ли можно собрать все издания книги «Сильные духом» и определить – кто же из редакторов (Наверное, не В.А. Солоухин – он просто легкомысленно отнёсся, не проверил, хотя и был обязан) запустил этот обман.
Но чтобы Т.К. Гладков в своей повести [4] да не проверил по первоисточнику – быть того не может! Он и проверил, он же серьёзный исследователь. И эту фразу привёл, но вот в таком виде: «Разве может остановить меня, русского человека, большевика1, страх перед смертью?». 1 – это примечание внизу страницы, вот оно: «1 Чисто эмоциональный момент. Н. Кузнецов не был членом ВКП(б)». После того, как в 1990-е гг. мир с изумлением убедился в том, что член КПСС и коммунист это разные люди, примечание коварное. Оно уводит воображение в сторону, читатель и не подумает о том, что слово сталинца Гладков-таки вымарал! Ему Сталин, видимо, «не нравится», а то, что Кузнецову, герою повествования, «нравится» - не имеет значения. Вычеркнуть! ([4] - ответственный за выпуск В.П. Еленский, редактор О.И.Лемехов).
Так-то вот, оказывается, пишется история?
И уже не вызывает удивления, что после слов «Здесь их ждёт только смерть» у Гладкова следует точка, а за ней новый абзац! Да, прямо с красной строки написано: «Перед самым отлётом я ещё тебе черкну…». А где же строки «Будь всегда верен Сталину и его партии. Только он обеспечит могущество и процветание нашей Родины. Только он и наша сталинская партия и никто больше. Эта истина абсолютно доказана»? Их как бы и не было! Это значит, что, по мнению Гладкова, не следует читателю знать о призыве Кузнецова быть верным Сталину. Ну и ну!
Когда я был маленьким, то, встречая в книжках фотографии писем, удивлялся – зачем их печатать? Почерк не разобрать, пишут иногда вздор – ох уж эти писатели! Оказывается, вот зачем – чтобы выводить на чистую воду легкомысленных публикаторов. Факсимиле письма 1 напечатано в [2], всё там прочитывается, даже грамматическая ошибка есть – во фразе «очень мало шансов зато, чтобы я вернулся живым» - «за то» написано слитно – «зато». Видел ли это факсимиле Солоухин? Видимо, нет. Еленский с Лемеховым тоже не видели, доверились, наверное, предыдущим публикаторам. Видел ли Гладков? Разумеется, видел – он же историк! Зачем соврал?
В аннотации сказано: «За эту повесть автор удостоен медали им. К. Симонова Международной ассоциации писателей баталистов и маринистов, учреждённой 20 декабря 2000 года. А также премии Службы внешней разведки Российской федерации. В данном, расширенном и дополненном издании писатель использовал множество до сих пор закрытых материалов архивов ФСБ России». Честно надо сказать – работа проделана большая, книга – захватывающее чтение, множество данных приведено, автор отмечен по заслугам - но зачем передёргивать? Выбрал героя – уважай его таким, каким он и был: 1 - убеждённым патриотом родины, 2 – большевиком, 3 – сталинцем.
Письмо 2. Это - обещанное Кузнецовым («Перед самым отлётом я тебе ещё черкну»):
«23.VIII.42. Дорогой братец Витя!
До свидания после победоносного окончания войны. Смерть немецким оккупантам!
Будь здоров, счастлив, желаю успеха в борьбе против немцев. Если окажусь в Москве, то напишу до востр. Центр. почтамт.
Целую. Твой брат Николай».
Публикация этого письма – целиком заслуга Гладкова. Поэтому он не только привёл его текст, но и, с законной гордостью, факсимиле [4]. Но и здесь переврал! Сравнивая тексты печатный и факсимильный, легко заметить, что в факсимильном варианте Кузнецов обращается к брату так: «Дорогой братец Витя!», далее следует новый абзац, а в печатном так; «Дорогой братец!» и далее – в строку. В факсимильном варианте «…желаю успеха в борьбе…» в печатном «…желаю успехов в борьбе…».
Отчего такая небрежность при публикации короткой записки?
Письмо 3. Письмо Кузнецов написал, уже будучи в отряде, запечатал, передал конверт Медведеву и попросил вскрыть после своей смерти. Вот его текст [1]:
«Вскрыть после моей смерти. Кузнецов.
24 июля 1943 года. Завтра исполняется одиннадцать месяцев моего пребывания в тылу врага. 25 августа 1942 года, в 24 часа 05 минут я спустился с неба на парашюте, чтобы мстить беспощадно за кровь и слёзы наших матерей и братьев, стонущих под ярмом германских оккупантов.
Одиннадцать месяцев я изучал врага, пользуясь мундиром германского офицера, пробирался в самое логово сатрапа – германского тирана на Украине Эриха Коха.
Теперь я перехожу к действиям.
Я люблю жизнь, я ещё молод. Но если для родины, которую я люблю, как свою родную мать, нужно пожертвовать жизнью, я сделаю это. Пусть знают фашисты, на что способен русский патриот и большевик. Пусть они знают, что невозможно покорить наш народ, как невозможно погасить солнце.
Пусть я умру, но в памяти моего народа патриоты бессмертны.
«Пускай ты умер, но в песне смелых и сильных духом всегда ты будешь живым примером, призывом гордым к свободе, к свету…»
Это моё любимое произведение Горького. Пусть чаще читает его наша молодёжь.
Если будет нужно, я пойду на смерть с именем моего Сталина, отца, друга, учителя.
Ваш Кузнецов»
Это письмо повторено в [2], однако вначале указано «Вскрыть после моей гибели. Кузнецов». Последний абзац дан в другой редакции: «Я пойду на смерть с именем моего Сталина, отца, друга, учителя. Передайте ему привет». Т.е. начало абзаца «Если будет нужно» опущено, добавлено «Передайте ему привет». Снято и начало, текст начинается так: «…25 августа 1942 г. в 24 часа 05 минут». Казалось бы, это редакционная правка, мелочи, смысл слов Кузнецова практически не меняется, но! Но обвал начинается от маленького камешка, его и не видно-то поначалу, а вот и намечено движение!
Это письмо Кузнецова появилось в печати первым по времени, ещё в 1948 году.
В [3] повторяется текст [2], только никакого отточия в начале уже нет, а последний абзац вообще исчез! После слов «наша молодёжь» стоит не точка, а многоточие. Фраза «Если будет нужно, я пойду на смерть с именем моего Сталина, отца, друга, учителя» - опущена. Это очевидное снижение и искажение образа.
Подзаголовок «роман» в издании [3] на совести редактора, а текст письма – тем более. Убеждения в данном случае ни при чём – обычно профессионал сверяет текст по первоисточнику и следует ему. Конечно, это увеличивает трудоёмкость работы, но профессионалу труд в радость, это знает каждый профессионал. По какому изданию печатался текст «романа» - не указано.
Гладков начинает цитировать письмо 3 сразу со слов «25 августа…», а заканчивает так же, как и в [3]. Исходное окончание «Если будет нужно, я пойду на смерть с именем моего Сталина, отца, друга, учителя.
Ваш Кузнецов» - тоже опущено.
Видимо, для характеристики героя повествования эта фраза сейчас абсолютно несущественна? На смерть шёл человек, писал, душой переживал…
* * *
Наверное, это уже давно прошедшее время.
Но, во-первых, обидно за героя, совершившего подвиги и погибшего за родину, письма которого в тёплых кабинетах правят литераторы.
Во-вторых, стыдно за антисталинистов – чем править письма героя-сталинца, нашли бы такого же уровня величия героя-антисталинца и привели бы его письма рядом с письмами Кузнецова – глядишь, народ бы сравнил и сам быстро понял, что к чему.
В-третьих, обидно за науку историю, которая допускает такое небрежное отношение к правилам цитирования – а ведь маленькая ложь порождает большое недоверие!
Николай Струтинский, разведчик партизанского отряда «Победители», так охарактеризовал главную деятельность Кузнецова: «Не приписанный ни к какой воинской части, без определённых занятий, что само по себе уже было большим риском, он жил во вражьем логове, был вхож в круг офицеров, имел «приятелей» в штабах тыловых частей, в гестапо и фельджандармерии.
Среди колоссального количества информации, что наплывала на него, он умел увидеть главное, мог по мелочи выйти на след важной тайны и узнать её».
И это – не фантастический Штирлиц, а реальный, живой человек.
И для него, в отличие от утончённого Штирлица, немцы это вовсе не «мы», а «фашистские людоеды», потому и отношение к ним соответствующее. Вот строки из Рапорта № 96 немецкой фельджандармерии при комендатуре №365: «31 января 1944 года во Львове в штабе военно-воздушных сил застрелены подполковник Петерс и ефрейтор Зайдель.
Около 17.00 этого дня в штаб проник неизвестный в униформе капитана. Он был задержан охраной и доставлен в кабинет подполковника Петерса. Неизвестный назвал себя капитаном Паулем Зибертом и при проверке документов убил Петерса тремя выстрелами из пистолета».
Здесь их ждёт только смерть.
Как сказал, так и делал.
Наверное, такой герой имеет право быть тем, кем был. Даже и через 65 лет после смерти.
В.И. ЕВДОКИМОВ
Литература:
1. Медведев Д.Н. «Это было под Ровно.» М. – Л., Детгиз, 1948, 252 с.
2. Медведев Д.Н. «Сильные духом.» М., Военное изд-во, 1951, 500 с.
3. Медведев Д.Н. Сильные духом. М., Изд-во «Советский писатель», М., 1975, 472 с.
4. Гладков Т.К. GЛегенда советской разведки.» М., Изд-во Вече, 2001, 446 с.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Х. Кузнецова ХУДОЖНИКИ
Х. Кузнецова ХУДОЖНИКИ Небольшая квадратная комната. В одном углу в застывшей позе стоит молодая женщина. Она освещена сильным, ровным светом, отчётливо виден каждый мускул обнажённых рук, шеи.Внимание сидящих приковано к натурщице. Надо безошибочно перенести на бумагу
Кто и зачем пишет в газеты письма? Командировка по письму читателя исток лучших журналистских публикаций. Судьба письма на газетной полосе. Письма о житейских конфликтах — как разрешает их журналист и редакция? Рубрика «Литературной газеты» «Если бы директором был я»
Кто и зачем пишет в газеты письма? Командировка по письму читателя исток лучших журналистских публикаций. Судьба письма на газетной полосе. Письма о житейских конфликтах — как разрешает их журналист и редакция? Рубрика «Литературной газеты» «Если бы директором был
Финансы после Кузнецова
Финансы после Кузнецова В конце 2010 года Счетная палата России обнародовала доклад об особенностях межбюджетных отношений в Московской области и некоторых ее районах. Мне довелось читать немало отчетов этого ведомства, но то, что они написали про Подмосковье, можно смело
Письма Герману Грефу О любви. О моей любви к «Сбербанку». Любите ли вы его так, как люблю его я? И до такой степени, чтобы писать ему письма?
Письма Герману Грефу О любви. О моей любви к «Сбербанку». Любите ли вы его так, как люблю его я? И до такой степени, чтобы писать ему письма? http://www.podst.ru/posts/2903/Недавно на деловом портале slon.ru я нашел подтверждение тому, о чем давно был наслышан: нынешний глава «Сбербанка»
Галина Кузнецова СВЯТАЯ ВОДА
Галина Кузнецова СВЯТАЯ ВОДА Дул совершенно не январский ветер, сырой, промозглый во всем городе, но здесь, за церковной оградой, может быть, даже более сильный, обтекавший угол церкви, — почему-то чистый и свежий. Очередь быстро росла, потому что люди все
Соболев нашёл Кузнецова
Соболев нашёл Кузнецова ТелевЕдение Соболев нашёл Кузнецова А ВЫ СМОТРЕЛИ? Последний выпуск программы «Специальный корреспондент» на канале «Россия 1» был посвящён знаменитому человеку – Алексею Кузнецову, бывшему министру финансов Московской области.
ПАМЯТИ ЮРИЯ КУЗНЕЦОВА
ПАМЯТИ ЮРИЯ КУЗНЕЦОВА Умер не Божий Дар, являвший миру неповторимые образы. Отслужил своё — организм, обладавший этим Даром. И всё же весть — ошеломляющая. Смерть была внезапна, как разящая разум молния. Она не была запланирована всяческими слухами,
Анна Кузнецова ИМПЕРАТОР ЧУМА
Анна Кузнецова ИМПЕРАТОР ЧУМА "...Страшная мистерия Хаоса обнаружит и проявит иной полюс, противостоящий как "богине Разума", так и "богам Безумия" — сакральный полюс Вечности". Павел Крусанов, "Укус ангела". Издательство "Амфора", С.-Петербург, 2000 г. Место действия
Кирилл АНКУДИНОВ ГОТИКА ЮРИЯ КУЗНЕЦОВА
Кирилл АНКУДИНОВ ГОТИКА ЮРИЯ КУЗНЕЦОВА Маленькая поэма "Змеи на маяке", написанная Юрием Кузнецовым в 1977 году, занимает особое место в творчестве поэта. По жанровым характеристикам она близка к притче (к слову, притча – один из самых типичных для поэзии Юрия
Эдуард Анашкин ДО ПОСЛЕДНЕГО КРАЯ... О поэзии Юрия КУЗНЕЦОВА
Эдуард Анашкин ДО ПОСЛЕДНЕГО КРАЯ... О поэзии Юрия КУЗНЕЦОВА СЕГОДНЯ В ЛИТЕРАТУРНЫХ ИЗДАНИЯХ РОССИИ высказывается немало неоднозначных мнений о поэзии Юрия Кузнецова. Хотя, казалось бы, если уж гений в России — посмертное понятие, пора бы нам перестать
Евгений Рейн ЯВЛЕНИЕ КУЗНЕЦОВА
Евгений Рейн ЯВЛЕНИЕ КУЗНЕЦОВА Явление выдающегося поэта не может быть случайным событием. Зная давно поэзию Юрия Кузнецова и удивляясь ей, я думаю, что нам обозначен в ней очень значительный символ, который мы еще полностью не в состоянии понять. Как не в
Герман Митягин ДРУЗЬЯ—ВРАГИ Творчество Юрия КУЗНЕЦОВА и его “ценители”
Герман Митягин ДРУЗЬЯ—ВРАГИ Творчество Юрия КУЗНЕЦОВА и его “ценители” Помню, разгорелся нешуточный спор между Татьяной Глушковой ("Молодая гвардия") и Станиславом Куняевым ("Наш современник") — спор, который часто выходил за литературные рамки. Все следили
Валерий Михайлов КРЕСТНЫЙ ПУТЬ ЮРИЯ КУЗНЕЦОВА
Валерий Михайлов КРЕСТНЫЙ ПУТЬ ЮРИЯ КУЗНЕЦОВА Провалявшись по издательствам три года после смерти поэта, книга стихов Юрия Кузнецова, составленная им незадолго до кончины, наконец вышла. Обещанного три года ждут. Всё по поговорке. Русская телега верна
«ИДТИ МНЕ ЖЕЛЕЗНЫМ ПУТЁМ…» Памяти Юрия Поликарповича Кузнецова
«ИДТИ МНЕ ЖЕЛЕЗНЫМ ПУТЁМ…» Памяти Юрия Поликарповича Кузнецова Дни не остановить. Они летят, как облака на небе. Время листает календари и мемориальные тетради. 17 ноября 2003 года остановилось сердце выдающегося человека. Пятилетие печальной даты москвичи отметили,