Получение гражданства
Получение гражданства
Забавно наблюдать, как в российском посольстве, стоя в очереди, кто-то роется в своих документах, и среди белых копий и красных, знакомых нам «корочек» вдруг возникает серо-синий документ. Как на него, на эту carte nationale d’identit? («государственное удостоверение личности»), безошибочный признак того, что у вас французское гражданство, бросают завистливые взгляды! А его обладатель бесцеремонно запихивает его в кошелек, уже забыв о всех сложностях, которые ему пришлось пройти на пути к заветному документу…
Около 6 % людей, живущих во Франции, не имеют французского гражданства. Формально гражданство во Франции получают после пяти лет легального проживания. Но это только формально, а на самом деле бывает, что ваше досье теряют, некоторые люди ждут много лет, а им отказывают по разным причинам. Это понятно – желающих получить французское гражданство много. Например, в 2011 году его получили 114 584 иностранца. А страна маленькая – это вам не Америка. Вот и защищаются от настырных приезжих, как могут.
Как получают французское гражданство? Двумя способами. Первый способ называется par mariage, с помощью брака, значит. Ну здесь все понятно. Второй способ – par naturalisation. Это когда вы живете во Франции, работаете и решили получить гражданство. Прежде всего вам надо пробыть во Франции по виду на жительство минимум пять лет. Для тех, кто получал высшее образование во Франции более двух лет, этот срок сокращен. Желательно все эти годы работать и обязательно, подавая документы, иметь постоянный источник дохода в стране. Профессиональная интеграция во французскую жизнь – самое главное правило для получения гражданства. О ней судят не только на тот момент, когда подаются документы, оценивают весь период, во время которого вы жили во Франции. Но зато сам тип контракта для чиновников не так важен – вы можете работать по постоянному или временному контракту. Обязательно также, чтобы вся ваша семья жила во Франции – иностранцам, живущим во Франции, но имеющим детей или супруга за рубежом, в гражданстве отказывают. Также очень важно говорить по-французски и жить в соответствии с представлениями о «правильных моральных устоях» («bonne vie et moeurs»).
Затем несут бумаги в префектуру. Подают полный пакет документов, которые я не буду здесь перечислять, – список можно найти на сайте префектуры. Замечу только, что на все русские документы надо ставить апостиль и переводить их у присяжного переводчика (traducteur asserment?) во Франции.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.