XIII
XIII
Японец Уно-Техе, единственный сторож дома для прохожих, построенного на безлюдном берегу острова Матцмая, в Вакисякунаи, проснулся в одно бурное ноябрьское утро раньше обыкновенного: не мог он больше спать под адскую какофонию рассвирепевшей непогоды. Небольшой домик дрожал до основания от демонского грохота прибрежных бурунов и чудовищного рева ужасного шторма. Ветер гудел с каким-то сатанинским остервенением, злобно потрясая стены сторожки и словно силясь сорвать ее с места и унести в ближайшие горы. Уно-Техе, достаточно свыкшийся за много лет своей одиночной жизни на безлюдном берегу с грозными проявлениями сил могучей природы, не мог, однако, хладнокровно отнестись к тому необычайному хаосу, который господствовал в упомянутое утро в море и на берегу. Набросив на плечи теплый киримон[66] и повязав седую голову цветным платком, Уно-Техе вышел из сторожки, любопытствуя взглянуть, что творится вне ее. На дворе, однако, его встретила такая нестерпимая стужа, что он поспешил захлопнуть дверь и возвратиться в комнатку, не имея охоты замораживать свое старческое тело ради удовлетворения праздного любопытства.
— Да хранит всемогущий Будда несчастных путников, застигнутых в дороге такой непогодой! — прошептал Уно-Техе свою обычную фразу в бурные дни, торопливо раздувая в жаровне уголья, чтобы нагреть остуженную ворвавшимся вихрем сторожку.
— Подожду, когда солнце повыше взойдет и потеплее станет — тогда и погляжу, что там творится, — утешил себя любопытный старик, ставя на уголья небольшой бронзовый чайник с водой. Присев на корточки, он стал, от нечего делать, следить, как змеился в жаровне яркий огонек и как жадно лизал почерневшее дно чайника.
— Отлично... Скоро поспеет, — шептал Уно-Техе, изредка дотрагиваясь до чайника морщинистой ладонью. — Чаю напьюсь, потеплее оденусь, да и посмотрю, какова погода.
— Ревет-то как, — продолжал старик, разговаривая с самим собой, прислушиваясь к стону бури. — Да хранит всемогущий Будда несчастных путников, застигнутых в дороге такой непогодой!..
Но вот вода в чайнике забурлила, Уно-Техе привстал с корточек, добыл откуда-то небольшую фарфоровую чашку с крышечкой и мешочек зеленого чаю. Не торопясь, он всыпал щепотку в чашку, заварил его кипятком и накрыл чашку крышкой. Через минуту ароматный напиток был готов. С наслаждением выпив несколько чашек чаю, старик плотно запахнулся в свой киримон и вышел опять из сторожки. Солнце было довольно уже высоко. Поднявшись над снежными вершинами ближайших холмов, оно обдавало пенистое море снопами ярких лучей. Море бурлило и стонало. У прибрежья клокотали грозные буруны, взметывая к небу массы брызг и пены.
Уно-Техе, прикрыв ладонью глаза от солнечного блеска, прежде всего внимательно оглядел, по своей обязанности, извилистую, узкую дорогу, тянувшуюся в обе стороны по берегу: не видать ли где измученного путника, нуждающегося в отдыхе? Вполне успокоенный, что никто не нуждается в его помощи, старик перевел глаза на море. Ветер рвал с его головы повязанный по-бабьему платок и захватывал дыхание. Было нестерпимо холодно, несмотря на яркое солнце; но Уно-Техе, одолеваемый любопытством, продолжал всматриваться по горизонту, стараясь уловить зорким глазом какое-либо бедствующее от непогоды судно или рыбачью фуне (японскую лодку) отброшенную в море. Последнее словно кипело, будучи усеяно шумящими, пенистыми, серебристыми гребнями. Сильный вихрь срывал вершины волн и, превратив их в мелкие брызги, мчал к берегу в виде радужной пыли, застилавшей, будто туманом, ближайшие острова Рейсири и Рибунсири. Местами эта пыль превращалась, при более могучих порывах ветра, в смерчевые столбы, бешено кружившиеся в воздухе и затем рассеивавшиеся в водяной туман над поверхностью моря.
Долго приглядывался Уно-Техе, но взбаламученное море было пустынно, словно непогода смела с его поверхности малейший признак жизни. Старик уже решил оставить свой наблюдательный пост и скрыться от стужи в сторожке, как неожиданно его зоркий глаз приметил на горизонте какой-то черный, длинный предмет, тяжело колыхавшейся в волнах. Уно-Техе встрепенулся и стал всматриваться вдаль с возбужденным любопытством, стараясь выяснить себе, к какому классу морских животных принадлежит появившееся чудовище, медленно приближавшееся к берегу, как бы подчиняясь яростному напору волн. Старик переходил от догадки к догадке и наконец решил окончательно:
— Мертвый кит плывет...
Под впечатлением этого, по-видимому, наиболее подходящего определения Уно-Техе начал строить фантастические замки о том, как кита прибьет наконец к берегу и как он воспользуется его жиром, спермацетом, усом и даже мясом, если только животное не успело протухнуть.
Между тем неопределенный темный предмет продолжал приближаться, освещаемый полуденным солнцем. Начало как будто бы стихать: по крайней мере, вихрь не так часто скрывал горизонт и ближайшие острова характерной водяной мглой Уно-Техе, пользуясь временным утомлением бешеной стихии, мог следить за любопытным предметом, плывущим к берегу, вполне беспрепятственно. Всматриваясь пристальнее, он скоро разочаровался в недавних своих надеждах.
— Это не кит плывет, а разбитое судно, — прошептал старик, окончательно убедившись в своей ошибке.
Действительно, волны прибивали к берегу совершенно разбитый корпус небольшой двухмачтовой шхуны. Мачты, вывороченные из степса (основания), были повалены на правую сторону. На исковерканной палубе не было видно ни людей, ни шлюпок.
— Прими, всемогущий Будда, души погибших! — дрожащим голосом воскликнул Уно-Техе, потрясенный представившейся его глазам картиной разрушения и смерти.
Грустно воротился старик в свой домик и с душевным волнением пал ниц перед статуэтками божков, аккуратно расставленными на полочке в одном из углов комнаты.
— Прими, всемогущий Будда, души погибших, — продолжал шептать Уно-Техе.
* * *
К вечеру разбитая шхуна коснулась дна и остановилась в нескольких десятках саженей от берега... Спустя три дня прохожие принесли Уно-Техе флаг, найденный ими на прибрежье: флаг был белый с синим Андреевским крестом. Другие прохожие, пришедшие с северной оконечности Матцмая, сообщили сторожу, что в четырех милях от Вакисякунаи лежит на берегу вельбот с проломленными бортами, а еще далее — труп русского матроса... Такой же вельбот был вскоре замечен у маяка Сойя, на северной оконечности Матцмая... И больше ничего!..
* * *
Описанная нами драма на море закончилась лаконическим приказом по морскому ведомству: «Умершие исключаются из списков: лейтенанты NN и мичман N...» Подобные же приказы были отданы в тех командах, в которых числились погибшие страдальцы из нижних чинов...
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
XIII
XIII …Рокот бронетранспортера исчез, превратившись в урчание кондиционера. Я был одет не в военную форму – теперь на мне болтались выцветшая майка и вылинявшие от многократной стирки небесно-голубые джинсы.Напротив за круглым столиком сидел Игорь Ковальчук.Бычье лицо
XIII
XIII Придавать ли цену благозвучию — третьему из упомянутых мною качеств, — это зависит от тонкости слуха. Очень многие читатели и многие прекрасные писатели лишены его. Поэты, как мы знаем, всегда широко пользовались аллитерацией. Они убеждены, что повторение звука
XIII
XIII Поро-ан-Томари. – Муравьевский пост. – Первая, Вторая и Третья Падь. – Соловьевка. – Лютога. – Голый мыс. – Мицулька. – Лиственничное. – Хомутовка. – Большая Елань. – Владимировка. – Ферма или фирма. – Луговое. – Поповские Юрты. – Березники. – Кресты. – Большое
XIII
XIII До какой степени люди нашего круга и времени лишились способности воспринимать настоящее искусство и привыкли принимать за искусство предметы, не имеющие ничего общего с ним, — видно лучше всего на произведениях Рихарда Вагнера, в последнее время все более и более
XIII
XIII Убрать Каплана оказалось несложным делом. Вооруженный подробным знанием его привычек и еженедельного распорядка дня, описанием его машины и множеством других личных данных, Оскар быстро разработал план действий. Райан рассказал, что Каплан помешан на
XIII
XIII Классовая милиционная армия, к которой мы идем, не означает, как ясно из всего предшествующего, импровизированной, т.-е. наспех созданной, мало обученной армии, со случайным подбором оружия и полуподготовленным командным составом. Наоборот, подготовка через всеобщее
XIII
XIII Характерные черты кино заключаются не только в том, каким человек предстает перед кинокамерой, но и в том, каким представляет он себе с ее помощью окружающий мир. Взгляд на психологию актерского творчества открыл тестирующие возможности киноаппаратуры. Взгляд на
XIII
XIII Японец Уно-Техе, единственный сторож дома для прохожих, построенного на безлюдном берегу острова Матцмая, в Вакисякунаи, проснулся в одно бурное ноябрьское утро раньше обыкновенного: не мог он больше спать под адскую какофонию рассвирепевшей непогоды. Небольшой домик
XIII
XIII Мы помним, что для Шлейермахера путь к истинной религии есть преодоление в человеке личности и истинный Бог для него тоже есть Бог, в котором стерлись все индивидуальные черты. В этом он является верным учеником Спинозы, на которого он буквально молился. Мы помним тоже,
XIII.
XIII. Похожий путь Гавриил Попов проделает через несколько месяцев после Прокофьева - уйдя в отставку, возглавил Международный союз экономистов и Вольное экономическое общество (это особняк на Тверской через дорогу от Музея революции) и стал президентом Международного
XIII
XIII Относительно «астральныхъ» путешествій Дамодара м-ръ Годжсонъ того мн?нія, что, несмотря на показаніе Олкотта, предварительный уговоръ между Блаватской и Дамодаромъ бол?е ч?мъ в?роятенъ. Вотъ въ полности показаніе полковника Олкотта, данное имъ въ комиссіи
XIII
XIII Время с середины восьмидесятых годов почти до середины девяностых — это пора высшего творческого расцвета Элизы Ожешко.Но и в эту лучшую пору ее творчества она — писательница переломной эпохи — не смогла вполне преодолеть свой идейный кризис. Она только обошла его,
XIII
XIII Придавать ли цену благозвучию — третьему из упомянутых мною качеств, — это зависит от тонкости слуха. Очень многие читатели и многие прекрасные писатели лишены его. Поэты, как мы знаем, всегда широко пользовались аллитерацией. Они убеждены, что повторение звука
XIII
XIII Управление городом должно перейти в руки всех граждан. Этого требуют непосредственнейшие и неотложнейшие нужды населения и это же необходимо в интересах дальнейшей борьбы за права и свободу народа. Прав и свободы никто не даст нам, их можно завоевать лишь дальнейшей