Личный вклад

Личный вклад

Барбара Лённквист. Мироздание в слове. Поэтика Велимира Хлебникова. - СПб.: Академический проект, 1999. – 234 с. – 1000 экз.

Одна из наиболее значительных работ западного хлебниковедения. Обобщает статьи, написанные за полтора десятилетия исследований. Содержит как анализ избранных стихотворений (в том числе подстрочный подробный комментарий), так и рассуждения о принципиальных особенностях поэтики Хлебникова. В качестве недостатка книги читателями академического круга упоминалось отсутствие указателей (предметного, именного, произведений Хлебникова).

Барбара Лённквист. Путешествие вглубь романа. Лев Толстой: Анна Каренина. – М.: Языки славянской культуры, 2010. – 128 с. – 1500 экз.

Западные учёные исследуют мир "Анны Карениной" с особым интересом: это один из самых известных русских романов и, по принятому ещё со времён Набокова мнению, самый совершенный. Всякое толкование субъективно, и всё же интерпретации учёных, глубоко вошедших в книгу Толстого (а переводчик, по определению, самый внимательный читатель), достойны ознакомления, тем более что книга доступна самому широкому кругу читателей.

Барбара Лённквист. Кленовая ветвь: Статьи разных лет о русской литературе. – СПб.: Издательство Европейского университета, 2013. – 208 с. – 500 экз.   

Эта книга словно иллюстрирует разнообразие интересов Барбары Лённквист в русской литературе. Ахматова и Бунин, Замятин и Тредиаковский, Солженицын и Цветаева уживаются здесь под одной обложкой.

Предметом исследований становится как отдельное стихотворение («Сретенье» Бродского) или рассказ («Солнечный удар» Бунина), так и переводческие проблемы (перевод сказа, «тайный язык»), а также сквозные темы (образ мусульманина в русской литературе, роль маски в русском модернизме).

Здесь есть и литературно-исторические зарисовки («революционная Москва глазами наблюдательного шведа»), и экскурс в творческие биографии писателей.

Переводы

Фазиль Искандер

«Созвездие

Козлотура" Лев Толстой

«Хаджи-Мурат»

Теги: Барбара Лённквист , руссистика