Иностранец
Иностранец
Иностранец
РЕТРО
В кабинет директора вошёл секретарь:
- Г-н директор, к вам по делу представитель Украинского сельскохозяйственного общества г-н Уваренко.
- Просите.
- Только он заявляет, что не говорит по-русски.
- Пригласите ему переводчика.
- Слушаюсь.
- С празднычком вас, добродию!
- Г-н Уваренко поздравляет вас с праздником, г-н директор.
- Мерси. Спроси, пожалуйста, что ему угодно.
- Пан дырехтор пытае, що вам треба?
- Я приехав куповати у ихнии хфирмы для нашего сочества молотылкы.
- Он приехал, г-н директор, покупать у нашей фирмы для ихнего общества молотилки.
- Сколько ему нужно молотилок?
- Г-н дырехтор пытае, скиль[?][?]ки вам треба молотилок?
- Мабуть, штук десьять.
- Может быть, штук десять, г-н директор.
- По какой цене?
- По якой цини?
- Наидешевших.
- Самых дешёвых, г-н директор.
- Великолепно! Предложи ему прейскурант.
- Г-н дырехтор предлагае вам прейскурант.
- А вин на якой мове?
- На русской.
- На русской не разумию.
- Г-н Уваренко говорит, что он не читает по-русски.
- Так пошлите его доучиться в приходскую школу.
- Вас г-н дыректор хочет послати у приходскую школу навчиться читаты и писаты по-русски.
Г-н Уваренко подывывся искосу на господина дирехтура и загомонив до переводчика:
- Скажите вашему Петронови, що иностранна мова до нашей Украины - не обьязательная.
Иван РУДЕНКО
Этот рассказ, написанный артистом эстрады Иваном Руденко, был опубликован девяносто пять лет назад - в 1917?году в журнале Аркадия Аверченко "Барабан". То, что проблема в нём не надуманная, подтверждает "волчья ягодка" из журнала "Новый Сатирикон": там был такой раздел - цитата из газеты с остроумным комментарием.
* * *
Нижеследующее настолько анекдотично, что этому можно даже поверить: ведь всё, что сегодня разыгрывается в Малороссии, - не более чем скверный анекдот.
Солидная московская газета рассказывает:
"При каждом здесь учреждении имеется переводное отделение. Бумага составляется на русском языке и направляется на перевод и тогда отсылается по назначению.
Получатели в другом учреждении сдают её вновь в переводной отдел, где её переводят на русский язык. Исполняют и опять переводят на украинский и отсылают ответ".
В самом деле, скверный анекдот!
Публикация Р. СОКОЛОВСКОГО