Терминология

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Терминология

Прежде чем двигаться дальше, необходимо дать ряд пояснений. Предоставим слово экспертам:

«Чтобы обозначить не-еврея, талмуд употребляет название «Гой» (множественное гои), но евреи на упреки за плохое отношение к гоям утверждают, что под этим названием они подразумевают язычников, а отнюдь не христиан и мусульман. Но это объяснение не приемлемо, так как сам талмуд постарался его опровергнуть: «Необрезанный есть чужестранец, а чужестранец и язычник одно и то же»» (Ве-rach, folio 47, b; Gittin, folio 70, a; Aboda Zora, folio 26, b) /4/.

«Словами ГОЙ, НОХРИ, АКУМ, ОБЕД-ЭЛИЛИМ и КУТИ (оно же КУШИ) на раввинском языке обозначается каждый нееврей.[18]

I.. Основы смысла этих выражений:

1) Гой — по-еврейски «народ»; в Библии редко употребляется по отношению к Израилю… В заключение, гой употребляется именно как «языческий народ»… В позднейшем же талмудическом словоупотреблении «гой» стал означать уже не целый языческий народ, а отдельного идивидуума. …

2) Нохри — «чужой», «чужуземный», «иноземец», так же, в противоположность Израилю, «язычник»…

3) Акум — сокращение, составленное из начальных букв следующих халдейских слов…, что означает «поклонники (поклонение) звезд и планет».

4) Обед элилим — «идолопоклонники».

5) Куши; собств. «кутийцы» — народ, переселенный ассирийским царем Салманассаром в царство израильское и чрез смешение с оставшимися там израильтянами образовавший племя самарян…

II. По раввинскому употреблению языка, не существует никакой разницы между всеми этими выражениями. Это очевидно уже из того, что в разных талмудических книгах, в тексте одних и тех же законов упомянутые выражения заменяют друг друга» /15/.

Термин «кутийцы» иногда пишется как «кутимы», «кутей», «кутейцы».

«…Маймонидес довольно ясно говорит: акумы и ноце-римы (христиане, назареяне) подходят под одно общее название акумов (Maimon. Yad. Chasaka. P. IV. 6, 10. № 9, fol. 296. col. 1.); а Талмуд прибавляет: Едомиты (христиане) то же, что акумы (Mishna Avoda Zara 11.2.) /2/.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.