Глава семнадцатая Знаменитая вертлюжная пушка или Песня о бедном Томе
Глава семнадцатая
Знаменитая вертлюжная пушка или Песня о бедном Томе
Пока Джим Хокинс и Бен Ганн приглядываются друг к другу, готовясь вступить в разговор, вернемся к остальным кладоискателям. К их отплытию на ялике с «Испаньолы» и к первому выстрелу, положившему начало кровавой бойне.
Сочиняя вставные главы для мемуара Хокинса, доктор Ливси наверняка сообразил, что изложение событий получается не совсем красивое: он и его товарищи постоянно именуют матросов пиратами, разбойниками, мятежниками, – но это всего лишь эмоциональные оценки.
А если рассматривать исключительно факты, то выясняется: первый выстрел в развязанной войне сделал сквайр Трелони. И первый убитый на его совести. До того никаких реальных проявлений пиратства, разбоя и мятежа не наблюдалось.
Неприглядная картина явно нуждалась в ретуши… Ливси, как опытный военный, решил ударить сразу с двух флангов, для большей надежности.
Он весьма настойчиво попросил Хокинса изложить, вернее сказать сочинить, эпизод с убийством честного матроса Тома (мы еще вернемся к тому, как бездарно справился Джим с поставленной задачей).
Сам Ливси слегка подкорректировал последний рейс ялика: пираты, оказывается, уже навели пушку «Испаньолы» на ялик! Готовились разнести ядром лодочку в щепки, а ее пассажиров – в клочки!
В таком случае, конечно же, выстрел сквайра Трелони – законная самооборона и ничто иное. Если тебе к горлу приставляют нож, не грех выстрелить первому.
Проблема в том, что правды в истории с пушкой очень мало. Несомненно там лишь одно: пушка на борту «Испаньолы» действительно имелась.
Но какая?
Джим Хокинс впервые присмотрелся к ней еще в Бристольском порту и вот что нам сообщает: «Вдруг он (капитан Смоллетт – В.Т.) заметил, что я стою и смотрю на вертлюжную пушку, которая была установлена в средней части корабля, – медную девятифунтовку».
Не бывает. Не бывает девятифунтовых вертлюжный пушек. И никогда не было.
Что такое девять фунтов в данном контексте? Это калибр орудия, определяемый через вес его круглого чугунного ядра. Ядро в девять фунтов – пушка девятифунтовая, при этом вес самого орудия исчисляется центнерами.
Что такое вертлюг? Это вертикально установленный металлический штырь, утопленный нижним концом в планширь, реже в палубу. На конце штырь раздвоен на манер двузубой вилки, в развилке крепится пушка, никакого другого лафета не имеющая. И на нем, на вертлюге вращается пушечный ствол, укрепленный фактически за одну точку. Достоинство такой системы понятно – навести орудие на цель можно практически мгновенно. Главный недостаток тоже лежит на поверхности – сколько-нибудь серьезной отдачи вертлюг не выдержит. Сломается или согнется. А если сделать особо толстый и прочный вертлюг, то разрушится то, к чему он крепится.
Поэтому калибр у вертлюжных пушек был мизерным в сравнении с другими корабельными орудиями – один-два фунта. Изредка встречаются упоминания о четырехфунтовых вертлюжных пушках, но, кажется, устанавливались они лишь на крепостных бастионах, – их мощный вертлюг логичнее замуровать в камень.
Корабельные вертлюжные пушки предназначались не для ведения огня по корпусу или рангоуту вражеского корабля, особого вреда они бы при такой стрельбе не принесли… Лакомая цель для вертлюжных пушек – вражеский экипаж и абордажная команда непосредственно перед абордажем. И собственный экипаж – в случае бунта. На галерах – на больших гребных судах с многочисленными гребцами-невольниками – всегда стояла пара вертлюжных пушек для «внутреннего употребления».
Ввиду вышеизложенного стреляли вертлюжные пушки исключительно картечью.
В общем, наличие подобного орудия на «Испаньоле» понятно: с одной пушкой в морское артиллеристское сражение все равно не ввязаться, но остудить картечью пыл пиратов, затеявших абордаж, вполне возможно.
Но девять фунтов?! Урежьте осетра, мистер Хокинс!
Девятифунтовая вертлюжная пушка может выстрелить один-единственный раз: ядро или заряд картечи полетит в одну сторону, а пушечный ствол, сорванный с вертлюга, – в противоположную.
Кто-то ничего не смыслил в пушках: либо сам Джим Хокинс, либо переводчик его мемуара.
Открываем оригинал и видим: and then suddenly observing me examining the swivel we carried amidships, a long brass nine.
М-да… Ясности не прибавилось. Такое впечатление, что Хокинс видит не вертлюжную пушку (swivel gun), но лишь вертлюг от нее (swivel), а сама пушка хранится в другом месте; очень часто легкие вертлюжные пушки приносили и устанавливали на вертлюги непосредственно перед боем. Однако нельзя исключать, что в данном контексте вертлюг означает именно вертлюжную пушку. (Например, в описании вооружения боевых кораблей двадцатого века часто употребляется слово «автомат», и оно по умолчанию означает скорострельную автоматическую пушку.)
Аналогичная ситуация с long brass nine, с «длинной медной (скорее даже латунной) девяткой». Единица измерения не указана… Если речь о пушке, то о девятифунтовой. Если лишь о вертлюге от нее, то о девятидюймовом, – в таком случае Хокинс не соврал, но пушка все же имела более вменяемый калибр.
Больше из этого эпизода ничего не выжать, а посему переходим непосредственно к отплытию ялика и первому применению пушки.
Итак, ялик отчалил от «Испаньолы». Матросы вскоре выбрались из своего трюма, собрались у орудия. Готовятся выпалить – доктор не только видит, но и слышит, как Хендс с грохотом катит по палубе ядро. Затем все видят, как злодеи заряжают пушку.
Причем Ливси вновь именует пушку «девяткой» – the long nine. О пустом вертлюге речь идти уже не может. Значит, и впрямь девятифунтовка. Но не вертлюжная, на обычном лафете. Девятифунтовка, между прочим, свыше тонны весит, вертлюг даже без выстрела от ее тяжести согнется. Бывали облегченные модели (полукулеврины с пятифутовым стволом), недальнобойные, рассчитанные на ослабленный заряд пороха, но и они весили несколько центнеров. Остается лишь предположить, что на «Испаньоле» пушек минимум две: вертлюжная и девятифунтовая. Иначе никак, не сочетаются эти две характеристики в одном орудии.
Чтобы добавить драматизма, Ливси вкладывает в уста раскаявшегося мятежника Грея дурную весть: «Израэль был у Флинта канониром!»
Плохи дела, уж канонир-то, артиллерист-профи, явно не промахнется… Естественно, сквайр в такой ситуации должен был стрелять. Естественно, его выстрел – чистой воды самооборона.
Да только вот все описание ситуации доктором Ливси – ложь. От начала до конца.
Зачем Хендс катил ядро по палубе? Чтобы зарядить пушку?
Ха-ха. Она, пушка, и без того заряжена. Корабельные пушки в восемнадцатом веке заряжали не перед выстрелом, а после выстрела. То есть пушка всегда, постоянно была заряжена и готова к бою. Всегда и везде – и на военных кораблях, и на пиратских, и на торговых. Канонир Флинта мог бы и знать эту тонкость…
Помимо старых документов и флотских уставов, сей факт подтверждают подводные археологи, подводные кладоискатели и прочая водоплавающая публика, имеющая обыкновение нырять к затонувшим кораблям. Лежит на дне старый фрегат, затонувший в результате не боя, а кораблекрушения, – а все его пушки заряжены, в стволах ядра и то, что осталось от пороховых зарядов и пыжей.
Пушку зарядить дольше и труднее, чем мушкет «Смуглая Бесс». Пороховые заряды – всегда, без исключений – лежат не рядом с пушкой, а в пороховом погребе. У дверей погреба вооруженный часовой, если дело происходит на военном корабле. На торговом судне часового может не быть, но двери заперты на два замка, а ключи у двух разных людей – у капитана и главного канонира.
Потому-то, если из-за мыса выскочит бригантина с Веселым Роджером на флагштоке и начнет сближение, нет времени возиться с отпиранием погреба, переноской пороха и непосредственно с зарядкой пушек.
Пушки были всегда заряжены. Чтобы заряд не отсырел, в дуло забивалась большая деревянная пробка. Либо жерло прикрывалось «фартуком» из листового свинца, его плотно обжимали по краю, добиваясь герметичности.
Так что Хендс при желании мог выстрелить очень быстро…
Но сделаем доктору скидку. Допустим, пушка разряжена. Забыли зарядить. Склероз повальный приключился… Или капитан Смоллетт при угрозе мятежа разрядил от греха подальше. А ну как пираты пушку откатят, развернут, – да и долбанут из нее по крепости, устроенной на корме?
Хорошо. Пушка разряжена, надо заряжать.
Тогда чуть переформулируем вопрос: почему Хендс катит ядро?
Девять английских фунтов – примерно четыре килограмма. Ядро такого веса даже подросток на руках донесет, не надорвется. А Хендс катит… У него давняя грыжа обострилась? Или острый приступ мышечной дистрофии случился? Спину прострелило, не разогнуться? Так послал бы за ядром молодого и здорового…
Катить ядро по палубе имеет смысл только в одном случае – калибр пушки значительно больше заявленных девяти фунтов. Например, ядро весит 32 фунта – основной калибр английского военного флота. Пушечка, соответственно, тоже не слабая – длина три с лишним метра, вес почти три тонны. Приватиры и купцы такими монстрами не вооружались, но вдруг Трелони перестраховался?
Пушки на борту «Испаньолы» размножаются делением, как амебы. Их уже три: вертлюжная, девятифунтовка и 32-фунтовый монстр.
И этого-то монстра Хендс наводит на ялик! Конечно же именно его наводит, глупо катить ядро от громадной пушки, если собрался палить из небольшой. Стрелять, немедленно стрелять надо сквайру Трелони перед лицом такой страшной угрозы!
А пока он не выстрелил, мы быстренько поинтересуемся – а как именно Хендс наводил свое чудище? Даже уточним вопрос: как он наводил пушку в горизонтальной плоскости?
Угол возвышения ствола на флотских пушках регулировался при помощи деревянных клиньев, тем самым корректировалась дальность стрельбы. Способ медленный, для стрельбы по движущемуся ялику не пригодный.
Но в горизонтальной плоскости прицел вообще никак не скорректировать! В горизонтальной плоскости орудие нацеливал не канонир, а капитан, маневрируя кораблем! Корабли вставали практически борт о борт и в упор колошматили друг друга из пушек. С расстояния в половину пистолетного выстрела. Никакая горизонтальная наводка в таком бою от канониров не требовалась!
Ладно бы ялик двигался по прямой линии, совпадающей с осью орудия. Тогда можно надеяться на попадание. Но ялик маневрирует, капитан отдает приказы, Ливси ворочает рулем… Будь Хендс бывшим канониром хоть Флинта, хоть Нельсона, хоть самого дьявола, – никак не смог бы прицелиться в такой ситуации. Хоть из 9-фунтовой, хоть из 32-фунтовой, – не смог бы. Лишь из слабенькой вертлюжной, стреляющей не ядрами, а картечью.
Но Хендс – лишь в повествовании Ливси – целится! Он водит туда-сюда стволом своего трехтонного монстра легко, как игрушечным пистолетом!
Как, каким образом?! Ливси, не смущаясь, разъясняет: «Пираты тем временем повернули пушку на вертлюге».
Приплыли, финиш… Вертлюжная пушка весом в три тонны, стреляющая тяжеленными – катить приходится – ядрами?!
Да, так и есть.
Ливси утверждает про ядро: «Я полагаю, что оно просвистело над нашими головами и что ветер, поднятый им, был причиной нашего несчастья». Несчастье – это потопление ялика. Если бы даже у Хендса отыскалось крохотное ядро для вертлюжной пушки, – какой к чертям ветер от чугунного шарика чуть крупнее грецкого ореха размером?! Ветер, способный потопить лодку?!
Нет, судя по воздушной волне, ядро как минимум 32-фунтовое, а пушка весит три тонны. Но все-таки вертлюжная.
Легче поверить, что на палубе «Испаньолы» стояло звено боевых самолетов – палубных истребителей или штурмовиков.
Самое время набраться смелости и заявить: вы лжец, доктор Ливси! Пусть что хочет делает, пусть на дуэль вызывает, – все равно лжец!
Вся эта дикая свистопляска с орудийным парком «Испаньолы» происходит в рассказе доктора оттого, что он пытается приписать псевдопиратам действия, в принципе не сочетаемые.
Они, дескать, наводили пушку на маневрирующий ялик, – и выстрел сквайра стал законной самообороной от явного нападения. Так пушка стала вертлюжной.
Они, с другой стороны, долго медлили с выстрелом, потому что заряжали уже заряженное орудие, катили по палубе тяжеленное ядро и т. д., – и сквайр успел выстрелить первым, до того как факт нападения свершился. Так пушка стала трехтонным монстром.
Голову доктор вытащил – хвост увяз. Действия сквайра оправдал и замотивировал, но с пушками учудил нечто фантастичное…
Рис. 10. Вертлюжная пушка. Обратите внимание, как крепится вертлюг в фальшборту: четырьмя не то винтами, не то гвоздями. Доктор Ливси уверяет нас, что такое крепление выдержит отдачу пушки весом в три тонны…
На самом деле все было проще. Ялик отплыл. Матросы выскочили на палубу. Очевидно, сломав дверь или люк, и сделав это быстрее, чем рассчитывали капитан и доктор. Сквайр пока не получил приказ стрелять – выстрел всполошит тех матросов, что на берегу.
Но Хендс бросается к пушке. К девятифунтовке, не вертлюжной, и к заряженной, как и полагается. Не палить по ялику, разумеется, – невозможность прицелиться бывший канонир Флинта прекрасно понимает. Его намерение – пушечным выстрелом известить своих товарищей на берегу. На «Испаньоле» случилась нештатная ситуация, можно сказать небывалая: начальство обратило оружие против матросов, загнало их трюм, а теперь сбегает.
Израэль Хендс – старший по вахте, и поднять тревогу в такой ситуации его прямая обязанность.
А раз тревога и так вот-вот поднимется, сквайру приказывают стрелять. И он стреляет.
Первый выстрел, первая кровь… Война началась.
* * *
А теперь давно проанонсированная история бедного Тома. Честного матроса, зарезанного пиратским главарем Джоном Сильвером.
Читая эту трагичную историю, мы убеждаемся: где-то в глубинах богатого внутреннего мира Джима Хокинса дремал-таки талант драматурга… Но доктор Ливси разбудить талант не сумел, и тот продолжил бессовестно дрыхнуть. История сочинилась абсолютно неубедительная.
Краткая фабула версии Хокинса такова: Джон Сильвер отвел бедного Тома в сторонку, подальше от высадившихся на берег матросов и начал разговор тет-а-тет, убеждая присоединиться к пиратскому мятежу и получить свою долю сокровищ. Честный Том изменять своему долгу не пожелал, к тому же в конце разговора услышал дикий предсмертный вопль другого честного матроса, Алана. Окончательно отказавшись, Том попытался уйти, но Сильвер метнул ему в спину свой костыль, повредив позвоночник, а затем добил ножом упавшего Тома. За всеми этими событиями наблюдал Хокинс, заплутавший и вновь приблизившийся к месту высадки.
Интерес Хокинса-драматурга и доктора Ливси, попросившего расписать в красках этот эпизод, понятен: надо доказать, что ответственность за первую кровь лежит на противостоящей стороне, а не сквайре Трелони.
Но попробуем понять, в чем интерес убийцы, Джона Сильвера? Он, спору нет, при нужде по глотке резанет, не задумываясь. Но без необходимости собаку не пнет и муху не прихлопнет, такой уж человек.
В чем необходимость? Зачем убивать бедного Тома?
Чтобы понять мотив Сильвера, зададимся более глобальным вопросом: зачем он вообще отправился на берег в сопровождении дюжины матросов?
Хокинс отвечает на этот вопрос незамысловато: «Вероятно, эти дураки вообразили, что найдут сокровища, как только высадятся на берег». И дурак Сильвер вообразил? Любопытно…
Но допустим. Имея дело с Хокинсом, нам приходится делать самые невероятные допущения, и еще одно картину не испортит: допустим, среди матросов был человек, способный находить при помощи гибкого прутика скрытые в земле водяные жилы и залежи металлов. Лозоходец, проще говоря. Экстрасенс. Живой металлодетектор. Наука существование таких людей не отрицает.
Но как выкопать найденное матросом-лозоходцем сокровище? Ладошками?
Матросы из нового экипажа Бена Ганна тоже вообразили, что смогут найти клад без карты. У них лозоходца не было, но в роли наводчика выступал Ганн – он знал, пусть и приблизительно, в каком районе острова спрятал капитан свое золото. И эти моряки приступают к делу, вооружившись ломами, заступами и прочим землеройным инструментом.
А у матросов Сильвера нет с собой даже захудалой саперной лопатки. Поэтому признаем: дураки в данном случае не Сильвер и его товарищи, дурака свалял Хокинс со своим объяснением причин высадки. И не будем больше возвращаться к этому дурацкому объяснению.
Капитан Смоллетт рассуждает куда более здраво: «Он (Сильвер – В. Т.) не меньше нас с вами хочет уладить дело. Это у них каприз, и, если ему дать возможность, он уговорит их не бунтовать раньше времени… Я предлагаю дать ему возможность уговорить их как следует. Отпустим матросов на берег погулять».
Эта версия весьма похожа на истину. Но позвольте, если Сильвер отправился на берег, чтобы вдали от начальственных глаз остудить горячие головы, – как этому поможет убийство честного Тома? И честного Алана?
Задача в том, чтобы утихомирить торопыг, настаивающих на немедленном выступлении, безоружном и обреченном на разгром, – Эндерсона, Джорджа Мерри и примкнувших к ним волюнтаристов. Том и Алан, не желающие бунтовать, – союзники Сильвера в данном мероприятии, интересы их на этом этапе полностью совпадают. Зачем их убивать? Чтобы чуть позже столкнуться с необходимостью как-то объяснить отсутствие двух матросов? Поехали тринадцать, вернулись одиннадцать, – где еще двое? Со скалы сорвались, расшиблись насмерть? Так доставьте на борт тела, похороним по морскому обычаю. А у тел глотки от уха до уха располосованы, за острый камень зацепились, со скалы падая… Оба за один и тот же.
Нет, если прав капитан Смоллетт – не стал бы Долговязый Джон убивать Тома. И Алана убить бы не позволил.
Еще одна возможная версия: Сильвер все-таки решил в самое ближайшее время начать мятеж, имеющий самые минимальные шансы на успех. Непонятно, отчего и зачем, но решил. Тогда смысл поездки на берег понятен: там происходит последнее совещание, проработка конкретных деталей выступления, распределение ролей. Дело рискованное, спланировать все надо филигранно. А заодно – очистка и сплочение собственных рядов. Всем колеблющимся ультиматум: или ты с нами, или отправляешься под нож. Не совсем понятно, почему в таком случае на борту остался Абрахам Грей. Но предположим, что он из тех людей, что сначала делают и лишь потом думают: согласился на участие в мятеже быстро, а потом призадумался: боязно, как бы дело виселицей не закончилось…
При таком развитии событий честные Том и Алан, ценящие свои принципы дороже жизни, обречены. Но крайне трудно объяснить, отчего Сильвер вдруг решился немедленно бунтовать… Поэтому версию отвергать не будем, но временно отложим про запас. Поскольку возможна и четвертая интерпретация поездки на берег и убийства честного Тома.
Вот какая: матросов потянуло на сушу без какой-либо связи с мятежом. Истосковались по матушке-земле за долгие недели плавания. На травке поваляться хочется, пение птичек послушать… Вполне логичный вариант.
Но тогда и убийство бедного Тома никак с мятежом не связано? Проснулся, допустим, Сильвер утром и подумал: что-то я давненько никого не убивал, авторитет теряю… Кого бы мне зарезать сегодня? И вспомнил, что еще на берегу, в Бристоле, отчего-то зачастил матрос Том в таверну «Подзорная Труба», причем постоянно в отсутствие хозяина заглянуть норовил – когда на хозяйстве жена-мулатка оставалась, а она на четверть века Сильвера младше, и женщина южная, пылкая…
Вот так и погиб бедный честный Том, ходок по чужим женам. Догадка смелая, неожиданная. Оригинальная. И романтическая: любоффь, кроффь, полногрудая мулатка, одноногий Отелло с окровавленным кинжалом в руке…
Но никак это объяснение событий не стыкуется с тем, что якобы услышал из кустов Джим Хокинс. Он услышал про мятеж и отказ участвовать в нем, а про ревность и мулаток – ни слова.
Значит, если Хокинс и вправду стал свидетелем убийства, нам остается только третья версия: зачистка рядов накануне выступления. Шаткая версия, но уж какая есть. Остальные вообще не проходят.
Тогда встает вопрос: почему Сильвер пытался завербовать Тома вдалеке от остальных матросов?
Не лучше ли делать это в коллективе? Психологи хорошо знают «эффект толпы» – когда людей, в общем-то никак не расположенных к мятежу, к погрому, к смуте, заражает общий настрой окружающих… А ведь Сильвер был недурной психолог, умел находить подходы к людям.
С другой стороны, если агитация не увенчается успехом, если «эффект толпы» не сработает – кому проще зарезать Тома? Одному инвалиду или десятку головорезов с полным комплектом конечностей?
Да, мы знаем, что Сильвер физически очень силен. Если Том, оскорбленный в лучших чувствах, на него нападет, Долговязый Джон имеет хорошие шансы победить в схватке. Но если не нападет? Если попросту убежит? Как его догнать одноногому?
В сущности, почти так всё и происходит в версии Хокинса. Том даже не побежал – пошагал прочь. И затея Сильвера тут же повисла на волоске. Идущего, допустим, он догнать может, но тот ведь перейдет на бег, едва увидит, что следом скачет судовой повар на своей деревяшке…
Сильверу невероятно повезло. Он с силой метнул костыль и умудрился угодить ровнехонько в позвоночник Тома. А если бы промахнулся? Чуть-чуть, на пару дюймов отклонился бы костыль в сторону?
Что тогда?
Тогда синяк или даже треснувшее ребро убежать Тому не помешали бы. Пока бы Сильвер докричался до своих орлов, пока бы те подбежали, вникли бы в ситуацию, пока в погоню бы потопали…
Выскочили бы на берег – а Том уже саженками к «Испаньоле» подплывает. Чего ж ему не доплыть, вода теплая, треть мили не расстояние… И на борт. И тут же к капитану. А уж тот бы выслушал песни бедного Тома с преогромным вниманием.
И куда, кстати, отправился Том от Сильвера, завершив разговор? Не к матросам, те зарежут, как Алана. Хокинс говорит прямо: «зашагал к берегу». Значит, решил добираться сам на «Испаньолу».
Ну, или решил поселиться на берегу. Податься в отшельники, разочаровавшись в мире и людях. Построить хижину и жить в ней, как американский чернокожий тезка. Питаясь устрицами.
Но если не рассматривать всерьез вариант с хижиной честного дядюшки Тома, то направился он на шхуну, к капитану. Больше некуда и не к кому.
Сильвер, между прочим, в версии Хокинса не знает, что замысел его раскрыт. Как он мог ставить успех всего дела в зависимость от такого ненадежного фактора – от броска костыля?
Хорошо. Допустим следующее: Долговязый Джон был абсолютно уверен в своем таланте переговорщика. Не сомневался, что сумеет убедить Тома. Неудачу никак в расчет не принимал.
Совершенно не в духе предусмотрительного Сильвера.
Но сделаем Хокинсу еще одну поблажку, последнюю. Будем считать, что умный и расчетливый пиратский главарь именно в этот момент резко поглупел, неоправданно переоценил свои силы, и брошенный им костыль – экспромт, реакция на совершенно неожиданное развитие событий.
Тогда и в самом деле лучше беседовать наедине… А то влезет в разговор какой-нибудь Джоб Эндерсон с какими-нибудь неуместными угрозами – и все испортит.
Но как в таком случае понять историю другого честного матроса, Алана? Его, похоже, обрабатывали параллельно с Томом – как раз Джоб Эндерсон и другие мордовороты. Хотя логичнее, чтобы с обоими по очереди поговорил дипломатичный и обаятельный Сильвер. Людей мало, и разбрасываться ими грех, – предстоит схватка безоружных с вооруженными, каждый человек на счету.
Но логикой тут и не пахнет. Эндерсон или кто-то другой уговаривает Алана без политесов. Без дипломатии. Так, что тот истошно вопит на всю округу. Пальцы, что ли, по одному отрезали? Или половые органы в расколотом пеньке защемили?
Всё, лимит поблажек и допущений Хокинс исчерпал. Признаем очевидное: историю с убиением Тома и Алана он полностью сочинил, причем сочинил бездарно, с логикой и фактами никак свои фантазии не соотнося.
И это мы еще не рассмотрели подробно реплики персонажей в выдуманной сцене. А Том и Сильвер говорят друг другу вещи, ни с чем не сообразные.
Том: «Мы долго были с тобой товарищами, но теперь уж этому не быть!» Это как? Где и когда они долго товариществовали? С Флинтом вместе плавали? Или с Инглендом? Так отчего же Том лучше руки лишится, чем в пираты подастся? Или они на берегу подружились, в таверне «Подзорная труба»? Но Сильвер владеет ей не так уж и долго, а Том моряк, он плавает, на берегу бывает редко, наездами… Нелепость какая-то.
Сильвер: «Если бы наши матросы узнали, о чем я с тобой говорю, Том, подумай, что бы они со мной сделали!» Подумаем мы вместо Тома: а что бы матросы с Сильвером сделали? И, главное, – за что бы сделали? Он что, со сквайром тут сговаривается? Капитану на товарищей стучит? Нет, он тут в поте лица на шайку работает, нового бойца вербует… Кто его хоть словом попрекнет?
Драматург из Хокинса никудышный. Он и сюжет завалил, и диалоги толком не проработал. И пьесу мы заслуженно освистали.
Но крик Алана? Его ведь слышал не только Джим, но и более заслуживающие доверия люди. Не служит ли крик хотя бы косвенным подтверждением рассказа Хокинса?
Да, кто-то на берегу надрывался так, что вопль его был слышен не только на обширном пространстве острова, – он и пассажиров «Испаньолы» напугал преизрядно. Предсмертный крик, решил доктор Ливси. Предсмертный крик Алана, уточнил Хокинс.
Но почему Алан? Кто видел его кричащим? Ах, Сильвер сказал, причем предположительно, а Хокинс нам передал его мнение… Джону Сильверу мы бы еще поверили, а вот Джим пусть на кошках потренируется, умение складно врать отработает… А пока что веры ему никакой.
Но пусть будет Алан, надо же как-то называть кричавшего.
Отчего мог погибнуть Алан? Его могли убить ножом. Его могли задушить голыми руками. Поразмыслив, можно предложить еще тысячу разных способов, но зачем матросам, затеявшим убийство, усложнять себе жизнь? Они не персонажи Агаты Кристи, в конце концов…
Если Алана душили, орать он не мог, со стиснутым горлом не пошумишь особо. С перерезанной глоткой тоже. И после удара ножом в сердце вопить затруднительно. А если рана не смертельная, то и крик не предсмертный. Нет никаких доказательств, что Алан крикнул – и умер. Он заорал, ему в тот момент было очень больно. Всё остальное – домыслы.
Несомненно одно: матросы с именами Том и Алан в составе экипажа «Испаньолы» числились. На берег в первый день сошли. И больше никак себя не проявляли. Очевидно, погибли, но как и когда – тайна, покрытая мраком.
Рассеивать этот мрак особой нужды нет, на общий ход событий загадка никак не влияет. Не стоит терять время на скрупулезное расследование.
Поэтому лишь озвучим достаточно логичную догадку о смерти Алана, не утруждаясь доскональным сбором доказательств.
Алан умер от укуса змеи. Змей на острове множество, причем ядовитых. Хокинс мимоходом сообщает нам (не имея причин для лжи): «То тут, то там я натыкался на змей. Одна из них сидела в расщелине камня. Она подняла голову и зашипела на меня, зашипела, как вертящаяся юла. А я и представления не имел, что это знаменитая гремучая змея, укус которой смертелен».
Не имел представления… Но затем каким-то образом представление поимел: не ужик безвредный какой-нибудь, ядовитая змеюка, причем смертельно ядовитая. Когда и как поимел? Описал по возвращении внешний вид змеи знакомому зоологу, специалисту по заморским рептилиям? А откуда у сына трактирщика такие знакомства в академических кругах? Или все-таки на острове случился инцидент со змеей, по каким-то причинам не упомянутый в мемуаре?
Джима мог позже просветить Бен Ганн, лучше знакомый с фауной острова. Но ведь и Бен не ученый-герпетолог… И не коренной житель этих мест. Узнать о том, что укус здешних змей смертелен для человека, Ганн мог исключительно на личном опыте. Но тогда поделиться опытом он уже не сумел бы.
Зачем вообще в рассказе Хокинса появляется эта змея? Словно ружье на стене в пьесе забывчивого драматурга – висит, но почему-то не стреляет, ни в первом акте, ни в третьем. На деле змея «выстрелила», но Хокинсу нужна была жертва свирепых пиратов, и он быстренько переквалифицировал несчастный случай в убийство. Заодно и бедного Тома приплел, двойное убийство еще больше очерняет матросов, а их оппоненты – все в белом. Что за важность, дескать, что мы первыми в матросов стрелять начали, они и без того друг друга резали, как скотину…
На самом деле истосковавшийся по суше матрос Алан прилег на травку, развалился, раскинул руки… И не заметил, что рядом гремучая змея тоже прилегла, отдохнуть наладилась. Ну и цапнула его за руку. Не повезло, так уж не повезло, кому Остров Сокровищ, а кому и Невезения…
Тут-то Алан и заорал – во всю глотку, во всю мощь легких, даже на корабле услышали.
Среди матросов нашлись люди бывалые – кровь отсосали, ранку прижгли, жгут на руку наложили. Алан на ногах остался, побледнел немного, но от эвакуации на борт «Испаньолы» отказался: пустяк, дескать, его уже пару раз гадюки кусали, не смертельно…
Но укусила его не заурядная гадюка, а куда более ядовитая змея, яд попал в кровь и действие его продолжалось, пока без явных симптомов. А вечером, после заката, Алана прихватило всерьез. Начались крайне болезненные судороги.
Гарнизон блокгауза хорошо слышал в темноте крики, доносившиеся из лагеря пиратов. Их списали на ром, а это в муках умирал Алан… После полуночи отмучался.
Честным матросом Алан не был и к мятежу примкнул без колебаний, но напоследок невольно навредил Сильверу: его крики не давали спать одноногому Джону, не выпившему ни капли. Прочие пираты, сраженные ромом и усталостью, давно задрыхли, они захрапели бы хоть под пушечную канонаду. Спали крепко, здоровым алкогольным сном, – и проспали партизанскую вылазку Бена Ганна перед рассветом. Проспал и Сильвер, не сразу услышал тревожные крики своего попугая (тот, как мы помним, самый надежный караульщик), но проспал по другой причине, из-за долгих и шумных мучений Алана.
Как и когда погиб Том, мы никогда не узнаем. Если он и вправду был честным матросом, не желавшим участвовать в мятеже, – его, разумеется, убили. Не так, как измыслил Хокинс, и значительно позже, – под вечер, когда матросы разжились оружием и мятеж стал реальностью, когда Сильвер фактически потерял свободу выбора: получил черную метку и волей-неволей стал капитаном пиратов. Тогда несогласный бунтовать Том и в самом деле пошел под нож.
Но вполне может быть, что Том с большим энтузиазмом присоединился к мятежу, участвовал в атаке блокгауза и подвернулся под шальную пулю. Или переборщил с ромом и умер в пьяном сне, захлебнувшись собственными рвотными массами. Или угодил в ловчую яму, настороженную на коз Беном Ганном, и в испустил дух, пронзенный заостренными кольями… Как спел нам зарубежный вокально-инструментальный ансамбль «Свинцовый дирижабль» по совершенно иному поводу:
Poor Tom, Seventh Son,
Gotta die for what you?ve done…[1]
Аминь. Еще для одного Остров Сокровищ стал Островом без Сокровищ и Островом Невезения.
Пора бы, кстати, поговорить о Бене Ганне. Он уже здесь, он активно действует – убивает спящих пиратов, ловчие ямы копает – а мы еще не разобрались с подноготной этого персонажа.
Непорядок. Сейчас исправим упущение.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.