ХРОНИКА ПИСАТЕЛЬСКОЙ ЖИЗНИ
ХРОНИКА ПИСАТЕЛЬСКОЙ ЖИЗНИ
РУССКИЙ ЯЗЫК И РУССКИЙ МИР
Научно-практическая конференция "Русский язык и русский мир", состоявшаяся в мае этого года, была организована Московским институтом социально-культурных программ, Российской Академией наук, Международным фондом славянской письменности и культуры, Союзом писателей России, Академией литературы.
В её работе приняли участие: профессор, доктор филологических наук, председатель Московской городской организации СП России В.И. Гусев, первый секретарь Правления СП России, поэт Г.В. Иванов, член-корреспондент РАН, главный редактор журнала "Наука. Культура. Общество" В.Н. Иванов, искусствовед и литературно-театральный критик, директор Московского института социально-культурных программ В.К. Сергеев, главный редактор газеты "День литературы" В.Г.Бондаренко, профессор кафедры философии Российской академии государственной службы при Президенте РФ В.Н. Ксенофонтов и другие.
"О русском языке", "Состояние русского языка и современная русская литература", "От года русского языка к веку русского языка", "Опыты воплощения русской идеи" – таковы были некоторые темы выступлений на конференции. Выступающие говорили о традициях празднования Дней славянской письменности и культуры, а также о роли русского языка в подготовке специалистов в высшей школе.
"ДОБРАЯ ЛИРА"
В Санкт-Петербурге в день открытия международного книжного салона "Время читать", состоялась церемония награждения авторов, победивших в литературном конкурсе "Добрая лира". Слово было предоставлено представителям официальных организаций, принявших участие в подготовке и проведении конкурса. Среди них были сотрудники издательств "Владос" и "Просвещение", школьной библиотечной ассоциации Санкт-Петербурга, центра современной литературы и книги Санкт-Петербурга.
Об особой значимости конкурса говорили писатели Е.С. Ефимовский, Н.А. Перевезенцева, Б.А. Орлов. В их выступлениях неоднократно звучали слова о том, что задачи конкурса "Добрая лира" – формирование круга детского чтения, привлечение внимания детей, родителей, педагогов и издателей к хорошей книге, возрождение лучших традиций отечественной литературы.
Решать проблему приобщения молодежи к чтению можно разными путями. Один из них – "приближение" книги к молодому читателю. Как этого достичь? Дать ему хорошую книгу с современной, актуальной для него тематикой, книгу современного автора, который хоть и пишет о дне сегодняшнем, но осознает себя в русле культурной традиции, сформированной русской классикой.
Идея конкурса одобрена общероссийской общественной организацией "Всероссийское педагогическое собрание". Лауреаты в разных номинациях – писатели из российской, и не только, глубинки, в том числе юные (Жене Сёминой из Новотроицка всего 13 лет). Из московских авторов – Александр Разумихин с рукописью книги "Звери мои за меня говорят" и Валентина Коростелёва – с документально-художественным произведением "Парнаса дорогие имена".
ВЫСТАВКА ЮНЫХ ХУДОЖНИКОВ
Выставка работ учащихся Карсунской школы искусств, организованная Союзом писателей России и Ульяновским землячеством, открылась на Комсомольском, 13. Талант всегда нуждается в помощи, особенно в начале пути. И талантливые ребята из провинции, быть может, нуждаются в поддержке больше, чем москвичи.Поучаствовать в судьбах многих одарённых детей удалось, благодаря существованию фонда имени Пластова, который привлекает средства меценатов.
На открытии экспозиции выступили председатель Союза писателей России В.Н. Ганичев, директор школы искусств им. Пластова В.А. Фролов, заместитель Главы администрации Карсунского района В.М. Лисин, Президент фонда поддержки творчески одарённых детей Т.Ю. Пластова, главный редактор журнала "Новая книга России" С.И. Котькало, зам. Председателя Ульяновского землячества, поэт В.С. Орлов. Журнал "О русская земля" представила М.В. Ганичева.
ДНИ РОССИЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
16 – 18 мая в Белгороде, в рамках Дней Российской литературы в Центральном Федеральном округе, прошла Всероссийская встреча писателей, деятелей науки и культуры из России, Украины, Белоруссии. Встреча проводилась по инициативе руководства ЦФО, администрации Белгородской области, Союза писателей России, Союза художников России и была посвящена Году русского языка, объявленному Президентом В.В. Путиным.
Во встрече приняли участие 200 человек из Москвы, Санкт-Петербурга, областей ЦФО, Сибири, Урала, Поволжья, Юга России, Якутии, Дагестана, Татарстана, делегации Украины и Белоруссии. Среди почётных гостей форума – известные общественные деятели, учёные, писатели, художники, артисты, губернатор Белгородской области Е.С. Савченко, архиепископ Белгородский и Старооскольский Иоанн, представители аппарата полномочного представителя Президента РФ в ЦФО во главе с А.И. Макаровым, глава Областной Думы А.Я. Зеликов, президент Международного Фонда Славянской письменности и культуры А.Н. Крутов, глава администрации города Белгорода В.Н. Потрясаев, председатель Союза писателей России, член Общественной Палаты В.Н. Ганичев, председатель Союза художников России В.М. Сидоров, председатель Российского детского Фонда А.А. Лиханов, известные писатели В.В. Личутин, В.Н. Крупин, В.А. Костров, С.Ю. Куняев, Ю.М. Лощиц, В.Ф. Потанин, члены-корреспонденты РАН Ю.Л. Воротников и Н.В. Корниенко, ректор Литературного института имени А.М. Горького Б.Н. Тарасов, Народные артисты СССР В.С. Лановой и М.И. Ножкин, Заслуженная артистка России Т.Ю. Петрова и многие другие.
Место проведения праздника русского слова было выбрано не случайно. Белгородская земля и сам город Белгород – город Первого Салюта – имеют славную историю, вмещающую в себя целые эпохи, неразрывно связанные с развитием, становлением и укреплением русской культуры и российской государственности. Именно здесь, на Белгородчине, на легендарном Прохоровском поле, не раз встречались российские писатели, чтобы почтить память погибших за Родину народных героев. Именно здесь в своё время началось движение борьбы со сквернословием, движение в защиту русского языка, прокатившееся мощной волной по многим городам России.
В программе Дней литературы в ЦФО было открытие в центре города Белгорода первого в России памятного знака "Русское слово", торжественное открытие Дней литературы "Мы отстоим тебя, русская речь", где выступили гости форума и был представлен 6-ти томный Академический словарь русского языка, переданный затем в дар университету, проведение большой конференции учёных, преподавателей, лингвистов и литературоведов со всей страны, посвящённой проблемам защиты русского языка и определению его значимости в развитии культурных связей и укреплении государства. Состоялось подписание соглашения о сотрудничестве между делегациями писателей России, Украины и Белоруссии, вручение премии "Слобожанщина" представителям Белгорода и Харькова, открытие фестиваля документальных фильмов "Вера. Земля. Слово. Крестьянский мир" (режиссёр Н.Ряполов), проведение Соборной встречи детей и подростков "О русская земля – земля героев!" в Городском дворце детского творчества.
Писатели выступили во всех районах области, в школах и сельских клубах, провели беседы с молодёжью Белгорода в вузах и учреждениях культуры, подарили библиотечки книг. Итоговая часть Всероссийской встречи состоялась на Прохоровском поле, где участники Дней литературы возложили цветы к монументу Победы на знаменитой высоте – эпицентре встречного танкового сражения (автор монумента – скульптор В.М. Клыков). Была проведена конференция – "Язык Великой Отечественной войны – язык Победы", и подготовлен итоговый документ встречи. Почётными гостями форума стали Герой Советского Союза, участник прохоровского сражения поэт М.Ф. Борисов и писатель-фронтовик, балтийский моряк М.М. Годенко.
На стенах храма святых апостолов Петра и Павла в центре военно-исторического музея-заповедника "Прохоровское поле" – фамилии 6000 воинов, погибших под Прохоровкой. Едва ли не каждый из участников встречи сумел отыскать среди них своих родственников или однофамильцев. Колокол единения на территории храмового комплекса в нахлынувшей тишине прозвучал торжественно и напевно, когда в роли коллективного звонаря выступили представители трёх славянских народов: В.Н. Ганичев (Россия), А.Г. Романовский (Украина) и С.А. Трахимёнок (Беларусь).
Участники Дней литературы выразили надежду, что празднование Года русского языка в России не ограничится списком очередных мероприятий и безудержным славословием. Все, кому дорог наш язык, наша культура, должны координировать усилия так, чтобы ни одно доброе дело, ни одно начинание не оставалось без внимания. Русские писатели, учёные, деятели культуры, как в столице, так и в глубине России, должны поддерживать друг друга, помня, что истинная культура, настоящая народность не зависят от территориальных границ и политических интриг. Вырастить достойную смену героическому поколению можно только сообща, сообразуясь с непреложными понятиями добра и зла, изложенными классиками нашей великой литературы на чистейшем русском языке.
Крепить единение славянских народов – наиважнейшее дело, в том числе, и писательское. И на Белгородской земле в дни проведения праздника это было зримо продемонстрировано всеми участниками.
"ВСЕРУССКОМУ СОБОРУ" – 5 ЛЕТ!
Казалось бы, ещё только вчера читатели России увидели первые номера созданного в Санкт-Петербурге нового литературного журнала "Всерусскiй соборъ", а он уже отмечает свой первый юбилей! Ровно пять лет назад – в июньские дни 2002 года – первый номер журнала был освящён в присутствии членов редколлегии на могиле А.С. Пушкина в Святогорском монастыре на Псковщине, и вот прошло не очень продолжительное время, а журнал стал известен уже не только по всей России, но и в большинстве славянских стран. За это время на его страницах выступали известные священнослужители и политики, прозаики и поэты, критики и государственные деятели. Редколлегия и авторский актив журнала побывали за эти годы в Омске, Минске, Киеве, Самаре, Воронеже, Запорожье, на Кубани и Белгородчине, а также в других городах и регионах бывшего СССР, где встречались с читателями и делились с ними своими мыслями о ситуации в России и мире, размышляли о роли литературы в жизни общества, читали свои стихи.
Всё это время журнал не был, что называется, "ровным" и "гладким" - многие из его материалов порождали споры и дискуссии, вызывали чьё-то неприятие и чувство протеста, но редакция "Всерусского собора" никому и не обещала печатать исключительно одни только безобидные, как протёртые яблоки, водевили. Журнал был и остаётся живым, ищущим, мучительно размышляющим над судьбой и возможными путями России изданием, пускай иногда и ошибающимся в своём видении этих путей, но не остающимся равнодушным к судьбе свой Родины и старающимся вывести из состояния равнодушия и всех своих читателей.
Такова позиция создателей, основных идеологов и сотрудников журнала – Виталия Розе и Владимира Шемшученко, и она близка его авторам – Николаю Беседину, Валерию Черкесову, Евгению Семичеву, Михаилу Кодину, Николаю Переяслову, Константину Затулину и всем, кто за эти пять стал автором, читателем, другом и единомышленником "Всерусского собора". Кто не забыл о том, что Россия – страна соборная, где думать о своей судьбе и исправлять эту судьбу привыкли за историю сообща, всем миром.
От имени Министерства культуры и массовых коммуникаций РФ поздравительную телеграмму журналу прислал ответственный секретарь министерства А.Е. Бусыгин.
С ЛЮБОВЬЮ К КАБАРДЕ И РОССИИ
В самых последних числах мая, когда жара в Москве достигла своего апогея, в конференц-зале Правления Союза писателей России состоялось представление романа-драмы в стихах известной адыгской поэтессы Любы Балаговой "Царская любовь", посвящённого довольно непростой истории взаимоотношений московского царя Ивана Грозного и его второй жены – дочери известного кабардинского князя Темрюка – Гошаней (в крещении принявшей имя Марии). Написанный чётким рифмованным стихом роман представляет собой судьболомно переплетённый узел бурных любовных страстей, придворных интриг, усердных молений и безумных поступков, ярко проецирующийся на противоречия сегодняшних отношений России и Кавказа.
И в то же время – это своего рода уникальная "энциклопедия адыгской жизни", которая языком высокой поэзии рассказывает читателю о природе и обычаях Кабарды, а также о нравственно-этическом кодексе адыгов – учении "Адыгэ Хабзэ". Ну, а поверх этого лежит самоотверженно-жертвенная готовность кабардинской княжны Марии посвятить свою жизнь служению новой родине – России и ставшему ей мужем грозному царю – Иоанну. Особенно важными эти вопросы кажутся сегодня, в год, когда отмечается 450 лет официально-деловым, стратегическим, коммерческим, а также просто братским отношениям между Великой Кабардой и Россией.
Книга издана в Москве Обществом дружбы и развития сотрудничества с зарубежными странами, в её обсуждении приняли участие заместитель Постоянного Представителя Кабардино-Балкарской Республики при Президенте РФ Александр Кешоков, писатель Тенгиз Адыгов, заведующая отделом перспективных проектов Политехнического музея Елена Носовец, первый секретарь Правления СП России Генна- дий Иванов, а также другие писатели и общественные деятели из Москвы и Кабардино-Балкарии. Вёл встречу переводчик романа на русский язык и автор вступительного слова к нему – поэт и критик Николай Переяслов.
В ходе длившегося около двух часов обмена впечатлениями от прочитанного было высказано и единодушно поддержано практически всеми участниками разговора мнение о том, что за свой высокий литературно-художественный уровень, глубокое общественно-политическое звучание, уважение к отечественной истории, созвучность сегодняшним национально-этническим и нравственно-этическим проблемам роман "Царская любовь", а точнее – его автор и переводчик, заслуживают выдвижения на премию Правительства Российской Федерации в области литературы.
А в процитированной на вечере рецензии писателя Гария Немченко на роман Любы Балаговой была озвучена также мысль о том, что прошедшая столько испытаний на верность православной России и вытерпевшая столько мучений во имя преданности православному Московскому Государю царица Мария, потерявшая за время своей недолгой жизни в Кремле в качестве матушки-государыни двоих новорожденных сыновей, отравленных боярами в ходе борьбы за царский престол, вполне заслуживает того, чтобы быть причисленной к лику святых. И в год, когда исполняется 450 лет кабардино-российскому сотрудничеству (в том числе – и на ниве Православия), такое допущение не кажется какой-то слишком уж сверхъестественной фантазией.
РАЗГОВОР О КУЛЬТУРЕ
В православный праздник создателей русской азбуки святых равноапостольных первоучителей словенских Кирилла и Мефодия, широко отмечаемый ныне в России как День славянской письменности и культуры, в Государственной Думе Федерального Собрания Российской Федерации по инициативе фракции Народно-Патриотического Союза "Родина" (Партия Национального Возрождения "Народная Воля" – Социалистическая единая партия России – "Патриоты России") состоялся "круглый стол" по теме: "Потенциал национальной русской культуры, культурного и духовного наследия предков как информационно-просветительная политика и идеология самосознания Российского общества и Государства". Встречу вела учёный секретарь Духовной академии народов мира Татьяна Ильина, среди участников этого важного разговора были бывший министр культуры СССР, член Государственной комиссии по делам ЮНЕСКО Евгений Сидоров, поэт Юрий Юрченко, генеральный директор фонда "Славянский мир" Николай Сорокин, драматург и поэт Елена Исаева, секретарь Правления Союза писателей России Николай Переяслов, а также другие деятели культуры и искусства.
Речь шла о недопустимо пренебрежительном отношении нынешней власти к проблемам российской культуры. Развлекательные шоу и коммерческая масскультура не имеют ничего общего с той по-настоящему глубокой и самобытной культурой, которая отличала Россию на протяжении многих (какими бы трудными они ни казались сегодняшним историкам) предыдущих столетий, и которая оказалась почти полностью задушенной в условиях нагрянувших к нам с перестройкой демократических "прав" и "свобод".
"Я проанализировал тексты всех восьми президентских посланий В.В. Путина и обнаружил, что в семи из них даже не упоминается слово "культура", и только в последнем оно встречается – да и то в перечислительном ряду, через запятую!" – со смесью недоумения и возмущения сказал в своём выступлении не один год проработавший в Европе и хорошо знакомый с европейским уважением к культуре критик Е.Ю. Сидоров.
Что касается России, признавали все выступавшие, то здесь отношение к культуре всегда было особым. Ведь русская культура – это своего рода тот "пакет" нравственно-культурных, этических и духовных норм и ценностей, в который была "упакована" проносимая через века и исторические катаклизмы великая Русская Идея.
Участники круглого стола обсудили ряд конкретных проектов в области русского языка, литературы и культуры и создали рабочую группу, которая постарается донести эти проекты до Президента Российской Федерации и депутатского корпуса страны.
Хотя для начала, может быть, следовало просто устроить в Государственной Думе литературный вечер, чтобы народные избранники увидели и услышали сегодняшних прозаиков и поэтов.
Ведь, как бы ни падали тиражи книг и авторские гонорары, а писателей неспроста ещё называют в народе "совестью нации".
НОВОЕ ПЛАВАНИЕ "АВРОРЫ"
Россия без журналов не останется.
После довольно затяжных перерывов и перебоев с выходом в свет в течение девяностых-двухтысячных годов сегодня в Санкт-Петербурге вновь возродился к жизни широко известный в 1980-е годы литературный журнал "Аврора".
Решением общественного совета журнала его главным редактором стал прозаик Николай Коняев, в редколлегию вошли Сергей Михалков, Александр Скоков, Геннадий Иванов, Борис Орлов, Иван Сабило, Вильям Козлов и другие известные писатели.
Вышедший только что из печати № 2 за 2007 год открывается приветственным словом С.В. Михалкова, в котором патриарх русской литературы желает успеха возрождённому изданию.
Среди авторов этого номера – митрополит Смоленский и Калининградский Кирилл со словом о национальной идее, критик Валентин Курбатов, размышляющий о творческом пути Валентина Распутина, читинский поэт Михаил Вишняков с подборкой новых стихов, питерские писатели Николай Коняев, Борис Орлов, Алексей Мороз, Ирэна Сергеева и другие известные авторы.
ПРАЗДНИК ПОЭЗИИ
В Коктебеле прошёл Второй международный поэтический фестиваль "Коктебельская весна", посвящённый памяти легендарного русского стихотворца, самого романтического поэта России – Николая Гумилёва. В поэтических торжествах приняли участие поэты России, Украины, Белоруссии. Самой многочисленной была делегация поэтов Крыма. Союз писателей России представляли Юрий Лопусов, Валерий Исаев, Виктор Пронин.
Программа фестиваля была необыкновенно насыщенной. Торжественное открытие праздника и чтение стихов у памятника Николая Гумилева, поездки в различные районы Крыма, встречи с трудовыми коллективами, со студентами вузов, выступления в школах. Атмосфера этих встреч полностью соответствовала весеннему благолепию природы.
Участники поэтического форума посетили музей Максимилиана Волошина, выставку рисунков школьников Коктебеля, посвящённую празднику, встретились с читателями в Доме-музее А.Грина в Феодосии. Особой популярностью в эти дни пользовались концерты московского композитора Александра Вольского, переложившего на музыку стихи крымского поэта Вячеслава Ложко – главного инициатора Гумилевского праздника поэзии.
Участники фестиваля на заключительной конференции приняли Обращение "Культура и современность", в котором призвали государственные, общественные и политические организации трёх республик "обратить внимание на то состояние, в котором оказались нынешняя культура, искусство и литература, стремительно теряющие кровную связь с великими достижениями мастеров прошлого, принесшими нашему Отечеству честь и славу". В итоговом документе прямо говорится, что без внимания к проблемам культуры, искусства и литературы со стороны государства "невозможно гармоническое развитие современного человека и общества".
ПРЕМИЯ ИМЕНИ ГРИНА
Союз писателей России, администрация г.Кирова и г.Слободского (родина писателя) учредили Российскую премию имени Александра Грина. Премия присуждается за произведения для детей и юношества, проникнутые духом романтики и надежды. На соискание премии могут быть представлены авторы как за отдельные произведения, так и за творчество в целом.
Ежегодно присуждается денежная премия и вручается Лауреатский знак с изображением А.С. Грина и соответствующий диплом. Лауреатами премии имени А.Грина прошлых лет были А.Лиханов, В.П. Крапивин, И.П. Токмакова, В.Н. Ганичев...
15 августа рабочая комиссия определит лауреата.
ГОГОЛЬ И ТЕАТР
Меньше уже чем через два года исполняется 200 лет со дня рождения великого русского писателя Николая Васильевича Гоголя, горький смех которого до сих пор висит над Россией, отзываясь эхом в сердцах россиян и в нашей отечественной культуре.
В канун этого великого юбилея наверняка появятся новые переиздания гоголевских произведений, новые биографические исследования о его судьбе и новые постановки по его пьесам, однако есть театры и актёры, которые ставят Гоголя не только к его юбилейным датам, но играют его всегда, потому что просто любят грустно-весёлый талант этого необычайного художника слова. Именно к таким театрам относится Московский Драматический Театр на Перовской, которым руководит заслуженный артист России и Украины лауреат Премии Москвы Кирилл Панченко. Здесь вообще любят русскую литературную классику – ставят спектакли по произведениям Достоевского, Есенина и, конечно же, Гоголя.
На сегодняшний день в Театре на Перовской идёт два спектакля по произведениям Николая Васильевича. Это – почти никем не воплощаемый на сцене "Тарас Бульба", и – тоже довольно редкая для сценической практики наших театров – "Повесть про то, как поссорились Иван Иванович с Иваном Никифоровичем". Причём нелишне отметить, что обе эти постановки представляют собой моноспектакли, которые от начала и до конца исполняет всего лишь один актёр – Виктор Никитин, которому совсем недавно Указом Президента РФ В.В. Путина было присвоено звание Народного артиста Российской Федерации.
Наверное, какой-то небольшой своей частью эта награда обязана авторитету самого Гоголя и доброму отношению Президента России к отечественной классике, но, по большому счёту, она представляет собой давно заслуженное признание огромного актёрского труда и таланта Виктора Никитина, в одиночку вытаскивающего на себе такие драматургически неподъёмные глыбы, как просто-таки выпирающий своим национально-патриотическим колоритом эпос о батьке Тарасе и повесть о вечной ссоре двух, вчера ещё неразлучнейших и вернейших во всём Миргороде друзей, превратившихся волей случая в непримиримо враждующих заклятых врагов.
Острота воплощаемых Никитиным на сцене театра нравственно-философских (и даже политических) проблем настолько созвучна той ситуации, которую проживает в последние годы Россия, что это чувствуют даже приходящие на спектакли перовские школьники, которые очень быстро перестают шуршать бумажками и шушукаться и, затаив дыхание, следуют за перипетиями судьбы Тараса Бульбы и его сыновей или за поворотами во взаимоотношениях смертельно рассорившихся Ивана Ивановича и Ивана Никифоровича.
Потому что Никитин вкладывает в свою игру столько настоящей боли за происходящее в мире разрушение Божественной гармонии, столько сочувствия к носителям широкой русской души и столько горечи по поводу разделяющего людей непонимания, что делается невозможным не увидеть того, что и запорожцы в "Тарасе Бульбе", и помещики в повести про двух миргородских друзей – это вовсе никакие не выдуманные писателем персонажи, а мы с вами, их сегодняшние потомки.
И это не о каких-то там сочинённых Гоголем абстрактных лицах, а о наших с вами сегодняшних соотечественниках и наших собственных детях говорит в "Тарасе Бульбе" старый атаман, коря их за то, что они: "Перенимают чёрт знает какие бусурманские обычаи: гнушаются языком своим; свой с своим не хочет говорить; свой своего продаёт, как продают бездушную тварь на торговом рынке. Милость чужого короля, да и не короля, а паскудная милость польского магната, который жёлтым чоботом своим бьёт их в морду, дороже для них всякого братства…"
И это не два глупых помещика превратили свою жизнь в затяжную и бесплодную вражду, разоряющую их хозяйства и питающую своей энергией окружающих их "миротворцев", а опять-таки – мы, представители вчера ещё братских республик Украины, России, Грузии, стран Прибалтики и бывшего социалистического содружества, позволили вырвавшейся на волю обиде развести нас по разные стороны превратившихся в неодолимые баррикады плетней, превратив нас из ближайших друзей в непримиримо враждующих соперников.
Выходя на сцену Театра на Перовской, Виктор Никитин не просто профессионально читает перед зрителями текст бессмертных гоголевских произведений, но в буквальном смысле слова проживает на их глазах судьбу каждого из представляемых им героев, поднимая её силой своего таланта до уровня символа судьбы стоящего за этим героем народа.
И видя, как, материализуясь при помощи озвучиваемого им текста, лавинообразно разливается по степи лихая казацкая конница, как прыгают с виртуальной крутизны берега в спасительные волны реки спасающиеся от ляхов запорожцы, а стоящие на маленькой сцене четыре тонконогих стула превращаются в живописный город Миргород, веришь, что до тех пор, пока в российском театре будут работать такие актёры, волшебное гоголевское слово будет оставаться бессмертным.
И это – наилучший подарок от нас великому писателю. Как в его юбилейные дни, так и в будни.
"ПОДОБНО ОГНЮ СВЕТИЛЬНИКА…"
В Союзе писателей России состоялась встреча делегации республики Тунис с российскими писателями. В составе делегации был известный поэт, член правления Союза тунисских писателей Нуреддин Саммуд, а также посол республики Тунис Мухаммед Белладжи и пресс-атташе посольства Туниса в Москве Имад Маджуб. Российскую сторону представляли: председатель СП России В.Н. Ганичев, первый секретарь правления Г.В. Иванов, секретари правления О.М. Бавыкин, В.Г. Середин, Н.М. Сергованцев, председатель общества дружбы и развития сотрудничества с зарубежными странами А.М. Семёнов, главный редактор журнала "Муравей" Н.Н. Старченко и другие писатели.
Открывая встречу, В.Н. Ганичев заметил, что Союз писателей России давно сотрудничает с деятелями культуры и посольством Туниса в Москве. При СП России создан клуб "Карфаген", помогающий изучить и творчески осмыслить глубинные истоки жизни наших народов. Существует также активно работающий совет по арабской литературе. В прошлом году писатели России участвовали в обсуждении вопроса о необходимости воссоздания ассоциации писателей стран Азии, Африки и Латинской Америки для того, чтобы сохранять национальное своеобразие традиций, наследие классической литературы.
Поэт Нуреддин Саммуд выпустивший 13 поэтических книг, является главным редактором тунисского журнала "Аш Шиар" ( "Поэзия"), лауреатом ряда национальных литературных премий. Нуреддин Саммуд прочитал несколько своих стихотворений. Музыка, удивительная музыка арабского языка – красота классического поэтического слова, прозвучавшего в этот день в стенах Союза писателей России, – говоря словами поэта, была "подобна огню светильника, что сражается с бездной мрака".
Материалы подготовили Николай Переяслов и Елена Сапрыкина