Елена Сойни “ЭЙ, КОЛОКОЛ, ЗОВИ МЕНЯ НА ВЕЧЕ”
Елена Сойни “ЭЙ, КОЛОКОЛ, ЗОВИ МЕНЯ НА ВЕЧЕ”
СИГТУНА
Эти древние руны
Мне брошены были как вызов
В переулках Сигтуны
На развалинах старых камней...
Разжигается печь,
И художница пробует струны,
И рождается песнь,
Как рисунок из ярких огней.
А дорога домой
Никогда не бывает короткой —
Нас преследует шторм,
Но вокруг чередой острова —
Наш охранный кортеж,
Наши ангелы над белой лодкой,
Словно графика рун,
Словно песни прощальной слова.
***
Мой город, здесь мне будут рады
Две с половиною души,
Мой город, где страшны фасады,
Но подворотни хороши.
Мой город,
Где старик Державин
Не стих читает — приговор,
Под монументом его ржавым
Собаки созывают сбор.
Мой город без души и правил,
Уничтожая сад камней,
На набережной понаставил
Ваянья "окаянных дней".
Он до безумья ненавистен
И до безумия любим...
Дорога приведет на пристань,
Чтоб снова любоваться им.
***
Гоголь назвал Русь птицей-тройкой,
И она умчалась в неведомые дали
Со своих равнин.
Эмигранты назвали Россию кораблем,
И она уплыла в неведомые дали
От своих берегов.
Коммунисты назвали СССР
Космическим спутником,
И он улетел в неведомые дали
С родных небес.
Как же назвать оставленную землю,
Где смотрят
Американские фильмы
На китайских видеомагнитофонах?
НОВГОРОДСКОМУ ВЕЧЕ
Эй, колокол, зови меня на вече,
Коль право голоса мне вечностью дано,
И у меня еще сохранено
Ушкуйников разбойничье наречье.
Что помешает мне переместиться
На полтысячелетия назад —
То на Восток мы едем, то на Запад,
А с прошлым, как известно,нет границы.
Что вам скажу? —
Держитесь крепче, братцы,
Начните жизнь веселую дружней,
Чтобы Москве сюда не подобраться,
Садитесь, атаманы, на коней.
И от грядущего разора и разврата,
Описывать который не берусь,
Храните братцы, Северную Русь,
Начните песню заново, ребята.
СНЕГА 2005-ого
К чему алмазы на перстах,
Когда у ног твоих алмазы
На все цвета и вкусы сразу,
Граненные на небесах.
Как безупречна их игра
В снегу у краешка дороги
И на ветвях в лесном чертоге
На льду у зимнего костра.
Идешь по утренней земле,
И свет искрящийся повсюду.
Прикосновение ли к чуду,
Дарованное в феврале?
Счастливей невозможно быть,
Владея этой красотою...
Над тишиной и суетою
Снег и судьбу благодарить.
ВЕРЕ РЫЖОВОЙ
Великою тайной владеет художница Вера,
Ей за девяносто — идем, не спеша по мосту,
Пред ней изумленно стихают балтийские ветры,
И, благословляя, глядят на ее красоту.
Художнице Вере подвластно пространство и время —
Не каждой богине такое подстать волшебство —
В глазах ее, словно в безоблачном небе апреля,
Так много тепла, и восторг, и любви торжество.
Художница Вера, позвольте побыть с Вами вместе,
Готовить палитру для росписи чашек и ваз,
Пусть первая скрипка
играет Вам из поднебесья,
Смычком направляя о юности Вашей рассказ.
***
В борьбе женщины со временем
Побеждает время.
В борьбе времени с любовью
Побеждает любовь.
***
В камин подброшены поленья,
Готова банька, чай согрет...
Ну что ещё для вдохновенья
Тебе хотелось бы, поэт?
С оленем повстречаться взглядом,
Остановиться на мосту
Над белой властью водопада,
Взрывающего высоту,
Чтоб капельки прохладной пены
Стекали радостно с ресниц...
Вот где рождение Вселенной —
Вдруг убедиться, глядя вниз.
Поверить в совершенство мира
Под светом северной звезды,
Когда над вечностью и мигом
Пророчество звучит — воды.
САНТЕРИ МЯКЕЛЯ (1870-1937)
(Перевод с финского Елены Сойни)
Играй, мой смычок,
Рвитесь, мои струны,
Танцуйте, живей, мои пальцы,
Чтоб задрожали стаканы, и над ними возвысился дух.
Заставь, моя скрипка, и столы танцевать,
Раз государство торгует вином!
Закипай, шампанское,
Залей небесную твердь
И погаси мерцающий блеск звезд...
Раз государство торгует вином!
Пей, презренный человек,
Все равно когда-нибудь умирать...
Пей, презренный, от души...
Раз и церковь торгует вином!