Глава 8 В стенах сумасшедшего дома
Глава 8
В стенах сумасшедшего дома
Пока экипаж быстро ехал мимо живописных лужаек в сторону приюта, мое чувство радости от того, что я достигла места назначения для своей работы, совсем померкло из-за несчастного вида моих спутниц. Бедные женщины, у них не было надежды на скорое освобождение. Они были помещены в тюрьму, без всякой их вины и, вполне возможно, на всю жизнь. Для сравнения, насколько легче было бы отправиться на виселицу, чем в это вместилище действительных ужасов! Пока экипаж мчался по дороге, я, как и мои товарки, бросала прощальные взгляды на свободное пространство, и вскоре длинные каменные здания показались в поле зрения. Мы проехали мимо одного низкого дома, и запах был так ужасен, что мне пришлось задержать дыхание, и я сделала вывод, что это кухня. Вскоре я выяснила, что вывод мой был верен, и я улыбнулась знаку в дальнем конце дороги: «Посетители не допускаются». Я не думаю, чтобы в этом знаке была необходимость, если посетители хотя бы попытаются приблизиться к нему, особенно в теплый день.
Экипаж остановился, и медсестра и офицер велели нам выйти. Медсестра добавила:
— Слава богу, они были тихими в пути!
Мы подчинились приказу и пошли к узкому каменному крыльцу, которое явно было сделано для людей, любящих перешагивать через три ступеньки. Мне было любопытно, понимают ли мои спутницы, где они, так что я спросила мисс Тилли Мэйард:
— Где мы?
— В сумасшедшем доме на острове Блэквелла, — ответила она печально.
— Разве вы сумасшедшая?
— Нет, — сказала она. — Но, раз уж нас послали сюда, нам нужно вести себя тихо, пока мы не найдем какой-нибудь способ освободиться. Это будет непросто, думаю, если все врачи, как доктор Филд, откажутся выслушать меня и дать мне шанс доказать свою разумность.
Нас провели в узкий вестибюль, и двери закрылись за нашими спинами. Несмотря на уверенность в своем душевном здоровье и в том, что я выйду отсюда через несколько дней, мое сердце заболело в груди. Я признана безумной четырьмя докторами и заперта под множеством безжалостных замков и решеток в сумасшедшем доме! Быть заключенной не в одиночестве, но денно и нощно в компании лишенных разума бормочущих сумасшедших, обреченной спать неподалеку от них, есть с ними за одним столом, считаться одной из них — весьма неуютное положение. Мы покорно прошли за медсестрой по длинному, лишенному ковра коридору в комнату, полную так называемых душевнобольных женщин. Нам велели занять сидения, и некоторые пациентки великодушно уступили нам места. Они смотрели на нас с любопытством, а одна из них подошла ко мне и спросила:
— Кто отправил вас сюда?
— Доктора, — ответила я.
— Почему? — настаивала она.
— Они сказали, что я безумна, — призналась я.
— Безумна! — недоверчиво повторила она. — Этого не скажешь по вашему виду.
Эта женщина слишком проницательна, заключила я, и была рада грубому приказу медсестры проследовать за ней для встречи с доктором. Эта медсестра, мисс Грюп, кстати сказать, была немкой с миловидным лицом, и если бы я не заметила жесткие очертания ее губ, я могла бы ожидать, как и мои подруги по несчастью, что она будет обращаться с нами исключительно хорошо. Она оставила нас в маленькой комнате для ожидания в конце коридора, и прошла в соседнее помещение, бывшее приемной.
— Я люблю ездить в экипаже, — сказала она невидимому для нас собеседнику там. — Поездка помогает развеяться посреди дня.
Ее собеседник ответил, что свежий воздух делает ее симпатичнее, и она снова появилась перед нами, улыбающаяся и довольная.
— Иди сюда, Тилли Мэйард, — сказала она. Мисс Мэйард подчинилась, и, хотя я не видела, что происходит в приемной, я могла слышать, как она кротко, но решительно излагает свою историю. Ее замечания были столь же рациональны, как все, что мне доводилось слышать от здоровых людей, и я была уверена, что ни один хороший врач не остался бы равнодушным к ее случаю. Она рассказала о своей недавней болезни и о том, что она страдает от нервической слабости. Она умоляла их проверить работу ее разума всеми доступными им способами, если у них такие вообще есть, и оценить ее по справедливости. Бедная девушка, мое сердце болело за нее! Я поняла там и тогда, что я всеми силами буду стремиться успешно выполнить свою задачу ради благополучия моих сестер по несчастью; и я покажу всем, что их запирают здесь без достоверных проверок. Без единого слова сочувствия и поддержки ее отправили назад к нам.
Миссис Луиза Шанц была вызвана следующей для встречи с доктором Кинером, приемным врачом.
— Ваше имя? — спросил он громко. Она ответила по-немецки, что совсем не говорит на английском и ни слова не понимает. Когда он прочел «Луиза Шанц», она ответила:
— Ja, ja.
Затем он пытался задавать другие вопросы и, выяснив, что она не может понять ни одного слова, как и сказать, он велел мисс Грюп:
— Ты же немка, поговори с ней за меня.
Мисс Грюп оказалась из тех, кто стесняется своего происхождения, и она отказалась, заявив, что знает лишь несколько слов на своем родном языке.
— Я знаю, что ты говоришь по-немецки. Спроси эту женщину, чем занимается ее муж. — и они оба засмеялись, словно над остроумной шуткой.
— Я знаю лишь немного слов, — воспротивилась она, но в конце концов выяснила род занятий мистера Шанца.
— Ну и зачем нужно было лгать мне? — спросил доктор, скрашивая грубость вопроса усмешкой.
— Я больше ничего не могу сказать, — заявила она и больше не переводила.
Таким образом, миссис Луиза Шанц была оставлена в приюте без возможности объясниться и быть понятой. Может ли что-то оправдать такую небрежность, когда можно без труда найти переводчика? Если бы ее поместили сюда лишь на несколько дней, кто-то мог бы усомниться в необходимости этого. Но эта женщина без ее на то согласия была заперта в сумасшедшем доме вдали от свободного мира, и она не могла убедить никого в том, что здорова; приговорена к нахождению в плену решеток приюта, вполне возможно, до конца дней, и никто даже не объяснил ей на ее языке, почему и как надолго. Сравните это с участью преступника, которому предоставляются все шансы доказать свою невиновность. Кто не предпочел бы быть убийцей с надеждой остаться в живых, чем быть признанным сумасшедшим и лишенным всякой надежды? Миссис Шанц на немецком умоляла объяснить ей, где она, и просила отпустить ее. Ее голос прерывался из-за рыданий, и без малейшей реакции со стороны доктора она была отправлена назад к нам.
Затем миссис Фокс прошла эту слабую неубедительную проверку и вернулась из приемной, будучи признанной больной. Мисс Энн Невилл была следующей в очереди, и я снова осталась напоследок. К тому времени я решила, что буду вести себя так же, как на свободе, с тем отличием, что я не скажу, кто я и где живу.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Глава 8. Яша у себя дома
Глава 8. Яша у себя дома Яша стоит возле окна, смотрит на снегопад. Снег валит сплошной стеной. Все вдруг куда-то исчезло? Мир потерял свои краски, он обесцветился. Нет теперь в нем ни черного цвета, ни красного цвета, ни серого, ни какого либо другого. Блеклый потускневший
Бренд сумасшедшего
Бренд сумасшедшего I августа 2005 годаВзрывы 22 июля в египетском Шарм-эш-Шейхе мировая общественность поспешила связать с «Аль-Каидой», как, впрочем, почти все теракты последних лет. И напрасно. Слухи о существовании «Аль-Каиды» сильно
Глава 8 Американцы на работе и дома
Глава 8 Американцы на работе и дома Сколько американцы работают? Американцы работают много. В среднем они работают на 137 часов в год больше, чем японцы, на 260 часов в год больше, чем британцы, и на 499 часов больше, чем французы. Число работающих американцев составляет
Рассказ сумасшедшего
Рассказ сумасшедшего У нас есть масса способов интерпретировать прошлое по нашему усмотрению.Возьмем, например, параноиков. Я имел удовольствие работать с людьми, страдавшими скрытым параноидальным расстройством, которое время от времени давало о себе знать. Если такой
Глава 12. Дома
Глава 12. Дома У девушки нет ничего своего, кроме чадры и могилы. Саудовская поговорка В международном аэропорту имени короля Халида, расположенном в двадцати двух милях от центра Эр-Рияда, нас встречал брат. Али казался очень озабоченным, он коротко проинформировал нас о
Глава первая ВНЕШНЯЯ ПОЛИТИКА НАЧИНАЕТСЯ ДОМА
Глава первая ВНЕШНЯЯ ПОЛИТИКА НАЧИНАЕТСЯ ДОМА Говорят, в каждом веке есть свое мрачное средневековье. Яркое тому свидетельство — американские планы ядерного уничтожения человечества, о которых мы расскажем позднее. Это серьезные обвинительные документы, и нужно, чтобы
ГЛАВА 7 ХОЗЯИН ДОМА
ГЛАВА 7 ХОЗЯИН ДОМА НА ВОПРОС, ХОТЕЛИ БЫ ВЫ СТАТЬ ПАРТНЕРОМ АБРАМОВИЧА В БИЗНЕСЕ, НЕ ВСЕ ОТВЕТЯТ ОДНОЗНАЧНО. А ВОТ ОТВЕТ НА ВОПРОС, ХОТЕЛИ БЫ ВЫ БЫТЬ ЕГО РОДСТВЕННИКОМ ИЛИ ДРУГОМ, БОЛЕЕ ПРЕДСКАЗУЕМ: КОНЕЧНО ЖЕ, «ДА». ДОМИНИК МИДЖЛИ, ОДИН ИЗ АВТОРОВ КНИГИ ОБ АБРАМОВИЧЕ
Глава первая. ПЕПЕЛ БЕЛОГО ДОМА
Глава первая. ПЕПЕЛ БЕЛОГО ДОМА На мой исторический взгляд, как это ни покажется странно, расстрел Ельциным здания Верховного Совета России был стыдом и позором России, но по методам действий не историческим преступлением. Да, это был апофеоз краха демократии, ее агония и
Спот-маркет, или Конец сумасшедшего дома О закрытии «Времечка» – чуть ли не последней прямоэфирной программы на российском телевидении
Спот-маркет, или Конец сумасшедшего дома О закрытии «Времечка» – чуть ли не последней прямоэфирной программы на российском телевидении http://www.podst.ru/posts/1110/После программы «Времечко» на ТВЦ, которую я веду, а точнее, вел, ко мне как-то подскочил разгоряченный экономист
Глава 8 Хозяин дома
Глава 8 Хозяин дома На вопрос, хотели бы вы стать партнером Абрамовича в бизнесе, не все ответят однозначно. А вот ответ на вопрос, хотели бы вы быть его родственником или другом, более предсказуем: конечно же, «да». Доминик М иджли, один из авторов книги об А брамовиче
КОНЕЦ СУМАСШЕДШЕГО ДОМА
КОНЕЦ СУМАСШЕДШЕГО ДОМА После программы «Времечко», которую я веду, а точнее вел, разгоряченный экономист Никита Криченко хватает меня за рукав: «Рынок нефти сегодня – это вообще spot-market! Ты знаешь, что такое spot-market?» Я киваю, но Кириченко не остановить. «Вот у тебя
Глава 15 Случаи из жизни сумасшедшего дома
Глава 15 Случаи из жизни сумасшедшего дома В палатах очень мало занятий, за которыми можно скоротать время. Вся одежда в приюте сшита руками пациенток, но шитье не слишком занимает ум. После нескольких месяцев в заключении мысли о внешнем мире начинают слабеть, и все, что
Новая жизнь в старых стенах
Новая жизнь в старых стенах Панорама Новая жизнь в старых стенах КАФЕДРА РЕКТОРА В эти дни Московский государственный областной университет отмечает 80-летие У многих осталось в памяти его другое название – Московский областной педагогический институт им. Н.К.
Что начертано на стенах
Что начертано на стенах Библиоман. Книжная дюжина Что начертано на стенах Ольга Бударагина. Латинские надписи в Петербурге . – СПб.: Коло, 2010. – 152 с.: ил. На стенах пишут не только краской из баллончика по хулиганским побуждениям. В былые времена девизы и мудрые
ЗАПИСКИ СУМАСШЕДШЕГО
ЗАПИСКИ СУМАСШЕДШЕГО Окружающая действительность приводит в состояние неизбывного оцепенения. Услышав (а скрыться невозможно) последние и предпоследние новостя, чувствуешь себя главным и окончательным идиотом. Как в том анекдоте:— Я съел масло «Президент», но