Научи меня плохому
Хая стояла перед старинным книжным шкафом и завороженно рассматривала всё то, что находилось на его полках. Книги в ярких глянцевых обложках, а рядом старые пожелтевшие журналы, альбомы с фотографиями и рисунками, блокноты. Ей казалось, что печатные издания вдруг ожили и не просто стоят полках, а разыгрывают перед ней волшебный спектакль. Девушка погладила большую роскошную книгу, прочитала название «Птичка певчая» и спросила:
– Эстер, а на полках можно трогать любую книгу?
– Ну, конечно, – удивлённо ответила подруга, хозяйка этого таинственного шкафа с драгоценностями. – Ты же просила у меня новый любовный роман. Так выбирай теперь сама.
Хая снова погладила «Птичку певчую», но взять книгу в руки так и не решилась. На той же полке она заметила старую тетрадь, осторожно взяла её, раскрыла и прочитала первые попавшиеся на глаза строки:
«Стихи слагаются из боли,
И больше нет на свете тем.
Всё остальное лишь обои,
Которые сорвут со стен».
– Боже мой, кто написал эти строки? – спросила она у Эстер.
– Борис Габрилович, – быстро ответила Эстер. – Он учился с моей бабулей в Универе.
– А у него все стихи такие грустные? – поинтересовалась Хая.
– Были очень прикольные, сейчас постараюсь вспомнить, – задумалась Эстер на несколько минут и тут же продекламировала:
– Я лежу и понимаю, что в последний раз смотрю,
Как ты царственно снимаешь комбинацию свою.
«Такое точно не понравится папочке, – подумала Хая. – Надо бы взять эту тетрадку».
С тех пор, как Хая познакомилась с Эстер и с её книгами, жить стало веселей. Пятнадцатилетняя девочка погружалась в интриги бульварных романов и забывала о жизни своей правильной еврейской семьи.
– А у вас есть библиотека? – спросила Эстер.
– Конечно, только книги на полках нельзя трогать, – быстро ответила Хая и снова погрузилась в поэзию Габриловича.
– И что, ты прям не прочитала ни одной? – не унималась Эстер.
– Папа разрешил однажды взять почитать одну любопытную книгу. Её написал польский еврей для своей дочери. Та всё время ссорилась со своим парнем, а потом не знала, как помириться. И вот папа, писатель Элькин, придумал «Десять заповедей еврейской жены» и описал их в своей повести «Доброе сердце».
– Ух ты, как интересно! – оживилась Эстер, открыла ноутбук и стала искать в интернете повесть «Доброе сердце».
«Как у неё всё просто», – подумала Хая и снова начала листать старую тетрадь в поисках хоть каких-то подробностей биографии поэта Б. Габриловича.
Эстер быстро нашла десять заповедей еврейской жены, прочитала первую и рассмеялась:
– Будь осторожна, когда твой муж сердится. В этот момент не будь ни сварливой, ни весёлой и говори тихо. Это как?
– Не знаю, не знаю, – неохотно ответила Хая. – Я про парней читала только теорию.
– Ну, если ты не поменяешь свою жуткую причёску, то дальше теории так и не продвинешься.
– Тебе не нравится моя причёска? – обижено спросила Хая.
– Да не обижайся ты, – улыбнулась Эстер и подмигнула подруге, – причёска, одежда, маникюр – ерунда, дело житейское. Научишься! Но сначала заповеди. Ты читай, а я буду переводить на нормальный язык.
– Будь осторожна, когда твой муж сердится. В этот момент не будь ни сварливой, ни весёлой, – повторила Хая.
– Ну, вот, – снова рассмеялась Эстер. – По сути-то верно. На фига нарываться, когда пацан не в духе. Подожди, пока остынет, а потом врежь, как следует.
– Заповедь номер два, – включилась в игру Хая и улыбнулась. – Не заставляй мужа ждать еду. Голод – отец гнева.
– Точно, – воскликнула Эстер. – Вначале накорми, напои, а потом вываливай свои проблемы, а не наоборот.
Девчонки переглянулись и расхохотались. И Хая продолжила:
– Заповедь номер три: не говори ничего такого, что задевало бы его мужское достоинство.
– Вот два слова, и всё понятно, – серьёзно произнесла Эстер, – а в жизни так не получается.
Наступил вечер, Хая засобиралась домой. Поэтому изучение остальных заповедей подруги отложили до следующих выходных. А по дороге домой Хая твёрдо решила завтра же подстричься и поменять свой балахон на более элегантное платье.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.