ОСТОРОЖНО: ENGLISH

ОСТОРОЖНО: ENGLISH

15 апреля 2003 0

16(491)

Date: 15-04-2003

Author: Елена Хрущева

ОСТОРОЖНО: ENGLISH

Покупая дорогие глянцевитые учебники английского языка, уважаемые соотечественники, вы порой не подозреваете, каким ядовитым продуктом будут потчевать ваших детей.

Учебник "Round-up Grammar Practice", "сочетающий игры и развлечения с серьезной систематической грамматической практикой", был приобретен для занятий в английской спецшколе. Иногда я угощаю этим курсом взрослых учеников. Они вежливо выполняют предложенные упражнения и в конце концов заявляют: "Ну и гадость!" Эти тридцатилетние ретрограды имеют в виду яркие веселые картинки художника с выразительной фамилией Zmertis, украшающие отпечатанный в Испании шедевр полиграфии.

Вот балбес-подросток, жуя какую-то длинную бумажку, жалуется моложавой маме на учителя, который кричит на него. Вот другая мама соорудила в парикмахерской прическу пронзительного зеленого цвета с куриной косточкой на макушке. Вот ведьма летит на помеле. Вот и первая автомобильная катастрофа (всего их запечатлено десять для ровного счета). Лодка пошла ко дну. Появился первый утопающий, которому советуют не волноваться и не кричать так отчаянно, а бедная женщина утонула: она плавала в реке. Пожилой обыватель смешно падает в магазинчике и разбивает дорогую вазу. Сцена землетрясения: с плиты падает кастрюля, ломается стул, и красноволосая девушка, потешно дрыгая ногами в зеленых тапочках, катится в пролитый суп, в то время как из ванной комнаты, едва прикрыв стыд, выбегает пожилой толстячок (землетрясение — это здорово!). Мелкие происшествия: собака укусила прохожего, блондинка обварила руку и, гуляя по славному городу Парижу, молодая женщина была сбита такси с веселым усатым водителем, радостно глядящим на жертву. В светлую ночь Рождества семейство Диксонов отправилось спать, не потрудившись убрать со стола. Она печатала письмо, когда начался пожар, а мистера Томаса ограбили, и лев сбежал из зоопарка.

Семь юных калек с травмами разной степени тяжести сгруппировались в упражнении № 144 (у Джона выбит зуб и синяк под глазом, у Саймона очки разбиты, Дейву щеку поцарапали и передний зуб выбили, Джорджу не повезло совсем: перелом руки и, возможно, шеи, всего два зуба теперь у Эндрю, Фил отделался множественными рваными ранами, а Марк — сотрясением мозга, маленькому Полу вывихнули челюсть). В город прилетел UFO и дел наделал, а привидение терзает брюнета в малиновом пиджаке. На крутом бедре неопрятной секретарши лопнула юбка, и "если бы он не лез на лестницу, то не сломал бы ногу"…

На картинках Zmertis`a мир Свифтовых еху — подлых, похотливых, жадных. Дезодорированных и облаченных в одежды кислотных цветов. Воспроизведением текстов можно, кажется, не утруждаться. Разве что нижеследующим:

"Прошлой ночью в отеле убита женщина. Тело обнаружено горничной. Она нашла его в прачечной. Полиция разыскивает мужа женщины. Полагают, что это сделал он. В 1.35 он покинул отель. Он взял с собой все драгоценности жены и снял с ее счета 1.000 фунтов стерлингов. Женщину звали Кэрол Вебстер".

Учебник "Snapshot", собственно, и есть "реальный язык в реальном мире". Этот мир не лишен приятных мгновений. "Келли думала, что видит сон, когда открыла пакет криспсов… Я открыла пакет и увидела маленький голубой конвертик. Сначала я подумала, что это купон на бесплатный пакет криспсов. Но потом я заглянула внутрь засаленного конвертика и увидела отпечатанную записку: "Поздравляем!!! Криспс-премия в 1 тысячу фунтов стерлингов — твоя!"

Чтобы в реальном мире добиться реального успеха, не надо быть белой вороной. Сандра Баллок жила в Германии. Она была примерной девочкой: делала школьные уроки, одевалась в классическом стиле, занималась в драматической студии. Но вот семья переехала в Америку. "Сандра пошла в школу и обнаружила, что ей трудно подружиться со сверстниками. Они не любили ее, потому что она была умной (intelligent) и была из другой страны. Поэтому она решила стать, как все. Она не делала домашних заданий. Она перестала посещать драматическую студию. Она купила такую же, как у других учеников, одежду. И внезапно у нее появилось много друзей". С Сандрой все хорошо теперь: она снимается в кино и получает "более чем 10 миллионов долларов США за фильм".

Какие еще реалии жизни показаны в учебнике? Например, из урока в урок тянется сериал о "Body Work", скучный невероятно, преподано немного истории, рассказано немного о "The Beatles", приведена история о девочке, пострадавшей от войны в Боснии и уехавшей в Дублин.

В современных школьных учебниках международного английского наречия почти не упоминаются достопримечательности Лондона, английские традиции, не ведут светский разговор о погоде за вечерним чаем, не предлагают для прочтения хотя бы адаптированные тексты английских классиков, и взрослые путают Ирак с Ираном, а дети затрудняются ответить на вопрос, что такое лимерик. Что же, это печально, зато понятно, какие железные человеки нужны новым хозяевам жизни.

"В самом деле, если вы даете пятерым еху корму, которого хватило бы для пятидесяти, то они, вместо того, чтобы спокойно приступить к еде, затевают драку, и каждый старается захватить все для себя… между ними завязываются целые сражения… они наносят когтями страшные раны друг другу" (Свифт, "Путешествия Гулливера").