Слава Лён СКАЗОЧНЫЙ КЛАССИК К 35-летию литературной деятельности Лидии Думцевой
Слава Лён СКАЗОЧНЫЙ КЛАССИК К 35-летию литературной деятельности Лидии Думцевой
Лидия ДУМЦЕВА. Сказки о любви.
МГО СПР, 2006.
(http://vip.km.ru/Literatura/)
Академик Дмитрий Лихачев любил повторять: "Русская литература древней французской, английской, немецкой, испанской" и выдвигал к слушателям том "Повести временных лет" – нашей летописи. Где дата 862 год стояла первой. В 1862 году русский народ праздновал 1000-летие России, и памятник "Тысячелетие России" великого скульптора Микешина, замалчиваемого 70 лет, блистательно фиксирует Великий юбилей. Тем более знаменательный, что к 2007 году, когда я пишу это введение к замечательным сказкам Лидии Думцевой, выяснилось что Великая русская цивилизация умерла. Мы – "древние греки". За нами идут "новые византийцы" – "новые русские".
Но русская культура – бессмертна. Мы должны в нетленности сохранить для человека будущих цивилизаций наши духовные ценности. И наш русский язык до времён, когда он окажется "мертвым". Как латынь и древнегреческий.
Русская сказка возникла ещё раньше, чем наша летопись. В изустной передаче от бабушки – внуку русская сказка преодолела века. И когда Пушкин начал писать свои бессмертные сказки, он вспоминал одинокие вечера с рассказами Арины Родионовны, которая "Повесть временных лет" не читала. В те же примерно годы XIX века возникла на Руси мода собирательства русских народных сказок. Самым известным сводом этих сказок является собрание А.Н. Афанасьева, большого учёного и патриота своей родины. В собрании Афанасьева, третьим изданием вышедшем в 1897 году, поражает тематическая, жанровая и стилистическая широта русских народных сказок, богатство их языка, их художественное совершенство.
Дело собирателей русских народных сказок XIX века А.Н. Афанасьева, Д.Н. Садовникова, И.А. Худякова было продолжено в XX М.К. Азадовским, И.В. Карнауховой, Н.Е. Овчуковым, Ю. и Б.Соколовыми, A.M. Смирновым. Но мне сейчас нужнее традиция авторской сказки, заложенная Жуковским, Пушкиным, Погорельским. Авторская сказка Золотого (пушкинского), Серебряного (1898-1922 гг.), Бронзового (1953-1989 гг.) веков русской культуры продолжала своё развитие, задавая новые нормы, эталоны, образцы русской сказки.
Классик сказки Бронзового века Лидия Думцева (первая публикация "Сказки о Весёлом Горнисте" – 1972 год) привнесла в русскую сказочную традицию новые черты: особой остроты актуальность, новую предметность, новые стиховые и стилистические приёмы.
"Каждый русский человек необычайно талантлив от рождения. Так считалось в нашей семье, – пишет о себе сказочница. – В доме пионеров я занималась живописью, мои работы были отмечены на городской выставке. Пела. Была активисткой в драмкружке при Доме кино. Но самым большим моим увлечением было сочинение сказок. "Жил-был механик и ...волк" – так начинались все мои сказки. Механиком кинооптики на Ленфильме был мой отец – Александр Георгиевич Шмаков, впоследствии известный изобретатель киноаппаратуры для обработки цветной пленки – в 1949 году выдвинутый на Сталинскую премию 1 степени. В волка же в моём воображении трансформировался кинооператор Москвин, написавший донос на отца. Отца посадили в 1937 году. Ему грозил расстрел, и спасло его чудо: расстрел самого Ежова и бериевский пересмотр дел "врагов народа". В Союзе советских писателей считалось, что сказки пишут только убелённые сединой старики. Надо было обладать безоглядной смелостью Лидии Думцевой, чтобы в трудном для Бронзового века 1972 году (перед высылкой Солженицына, Бульдозерной выставкой, пиком эмиграции "третьей волны" из СССР) принести в советское издательство "Сказку о Весёлом Горнисте". Перечитывая сказку сегодня, поражаешься, как могла в 1972 году пропустить её сверхбдительная советская цензура – Главлит?! Вот кратко пересказанная фабула. Она характерна для сказительницы, посему следует её привести в развёрнутом виде.
В счастливой стране Хохотании (сразу ассоциация со "Смехачами" футуриста Велимира Хлебникова) правил весёлыми и смешными человечками Хохотан Мудрый. Дальше цитирую дословно (Сказки о любви, изд. Узорочье, Рязань, 2004, стр. 59-60):
"Жили хохотанцы весело и дружно. Но вот завистливый человечек Охохон сумел внушить некоторым нерадивым ленивым хохотанцам черные мысли... Заговорщики стали готовиться к тому, чтобы захватить власть в свои руки. Сначала захватить, а потом установить в стране такие порядки, от которых плачут, а не смеются ... И началась у хохотанцев совсем другая жизнь. На площади, где раньше устраивались весёлые карнавалы, появились тюрьмы из колючек".
Это очаровательно; только ребенок может позволить себе такую "неправильность": сказать – тюрьмы из колючек. Так говорили расстрелянные во времена "ежовщины" обэриуты, так говорил Даниил Хармс. "Правитель Охохон приказал налить всем уходящим напиток, настоенный на особой траве. Тот, кто выпьет этот напиток, не отравится, не умрет, но через несколько часов забудет, что знал раньше, забудет даже, кто такой он сам" (стр.64-65). Русский народ забыл в 1917 году, кто такой он сам.
Вторая русская революция 1991-93 годов добила его окончательно: язык умнее нас – пришли "новые русские". Оформленная знаменитым тогда художником Виктором Щаповым сказка вышла многотиражным изданием и была молниеносно раскуплена и переведена в 4-х странах: Чехословакии, Венгрии, Германии и Польше. Автору и издательству посыпались многочисленные письма благодарных читателей. Под одним из них (из Сибири) было 219 подписей. Читатели тогда умели "читать между строк"!
С 1972 года – года публикации первой сказки – Лидия Думцева написала много сказок. В них действуют и знакомые сказочные герои, но в совершенно новых обстоятельствах (Снежная Королева, Леший, Русалка, Мыльный Пузырь), и новые герои в старых обстоятельствах (Улыбушка, Шопша, Пень-Ведун), и новые – в новых (Достоинства и Недостатки, живущие в Малом мире; особый народ – Хохотанцы; Ученый Барин…) В сказке "Несравненная" главной героиней выступает Чашка, в которую влюблён фарфоровый Колокольчик. В "Королевском символе" общей любимицей становится Лилия, и благородство любви возводится на высокий этический пьедестал. Бабочка-Шоколадница учит "не в свои сани не садиться", в сказке "Каждому свое счастье" – я почему-то сразу вспоминаю "Jedem das seine", надпись на воротах немецкого концлагеря. А как остро злободневны строки из "Баллады о Русалке" ("Коль нет детей, так всё бессмысленно в природе!..") о красавице, не пожелавшей обузы – детей.
Деревья у Думцевой могут по-человечески бунтовать (сказка "Страшный сон") в эпоху экологического кризиса. Сказочница вообще очень любит Природу, и во всех своих сказках стремится привить читателю эту любовь.
А в мир пришла Чудесница-Весна,
Насытив небеса глубокой синью,
Всё затопила буйством запахов и красок.
И, море усмирив, пригладила шалуньи-волны.
И те, воркуя нежно, целуя берег и подножья дюн,
Дарили им свой кружевной наряд...
Природа мстит бездеятельной Красоте ("Баллада о Русалке").
И в этот миг Природа,
Столь щедрая к влюбленным до сих пор,
Похоже, взбунтовалась,
Вдруг замерло мгновенно всё вокруг.
В пугающе-зловещей тишине
Нежданно Грома взрыв раздался.
Забесновался Ветер,
Вздымая вверх песок до самых до небес,
Безжалостно с дерев листву срывая,
Гром грохотал. Зигзаги Молний вспарывали небо
И стрелами вонзались в землю, в море...
А Ураган лихой разбойничал вовсю.
И тучи рваные сшибались в дикой пляске,
И волны бились скошенными лбами.
И Дождь хлестал неистово, стремясь
Негодование Небес скорее выплеснуть на головы влюбленных...
Но дидактичность, столь свойственная жанру сказки вообще, у Думцевой выглядит мягкой и деликатной. Хотя в стране, 70 лет лишённой Библии и заповедей блаженства Нагорной проповеди, можно давать уроки и в жёсткой форме; сказка – ложь, да в ней намёк, добру молодцу урок. Сказки Думцевой в особом – русском свободном стихе (верлибре). Хотя зачастую и представлены в "графике прозы". Но вот разбиваю "прозаическую строку" на стихи (стих – это одна строчка стихотворения) и получаю ("Несравненная"):
Жила-была чашка.
Да-да, самая обыкновенная чашка...
Ох, простите...
Если бы она узнала,
Что её назвали обыкновенной, –
Такой скандал закатила бы
На своей полке посудного шкафа!
Классический русский свободный стих, каким писал классик верлибра Владимир Бурич. Иногда сказочница переходит на белый стих (ритмизованный, но без рифмы – здесь, в "Балладе о Русалке", например, разностопный ямб):
Историю печальную хочу я вам поведать
О том, как девушка прекрасная была превращена...
Но нет... Пожалуй, по порядку.
Начну с того, что тайны чарующие Мирозданья
Не в силах разгадать ничтожный человек.
Изредка Лидия Думцева решается "говорить в рифму" – консонансную и диссонансную:
В неведомую колдовскую даль
Я хотела бы вас за собой увести,
Где не кажется небылью Небыль.
Кто ни разу доселе там не был,
Ни за что не поверит – под небом,
Столь привычным для каждого небом,
Невероятных историй не перечесть.
Меня, очного ученика Алексея Кручёных – помните самое знаменитое русское стихотворение "Дыр бул щыл…"? – всегда радует гениальный абсурд. И Лидия Думцева – вослед – позволяет себе абсурд типа МНЕНУ ЖНАТ ОЛКОС ЛАВА (мне нужна только слава), но в сказке они логичны.
В России ныне, во времена надвинувшейся на нее тотальной бездуховности, очень не хватает сказки. Спасибо последним сказочникам России. Спасибо Лидии Думцевой.