Полный блуд / Политика и экономика / Те, которые...
Полный блуд / Политика и экономика / Те, которые...
Полный блуд
/ Политика и экономика / Те, которые...
Предложение главы миссионерского отдела Томской епархии РПЦ Максима Степаненко называть матерей, родивших вне брака, известным нехорошим словом сильно возбудило российские СМИ. Ведь выражаться по-матушке со страниц и экранов теперь запрещено. Но ох как хочется! Особенно по этому конкретному поводу. Однако закон есть закон.
Итак, сам миссионер теперь уверяет, что сквернословить и оскорблять кого-то вовсе не собирался, а даже, наоборот, пытался доказать, что слово, которое журналистам нельзя произносить всуе, исконно русское и ни в коем случае не матерное. Если с первым утверждением поспорить трудно, то со вторым сложнее. Господин Степаненко, например, утверждает, что оно якобы употреблялось в оригинале Остромирова Евангелия XI века и матом считаться не должно. В более позднем переводе Библии, сделанном в 1750 году, слово заменено на «лжа» («лажа», если по-нашему). К тому же Степаненко цитирует Полный церковно-славянский словарь, где авторы упоминают до восьми производных от непечатного слова, обозначающих вздор, болтливость, обман, то есть все, кроме распутной женщины, пошедшей по рукам. С какой транды (слово разрешенное) он в таком случае решил величать так матерей-одиночек, совсем непонятно. Болтушки они, что ли?
Только вот филологи установили давно и бесповоротно: наше слово — от слова «блуд». То есть, согласно церковным представлениям, женщина, живущая с мужчиной вне брака, «обманулась», впала в «заблуждение» и является вот этой самой... неправильной женщиной. А неправильных на Руси что ни на есть по матери поносили. Кстати, в средневековой Англии незаконнорожденных детей аристократов называли бастардами. Сейчас этот термин означает, пожалуй, все мерзостное, что можно сказать о человеке. Однако вряд ли англичанам взбредет в голову сегодня называть так детей, рожденных вне брака.
Но хватит казуистики. И оставим за скобками выстраданную нашей историей истину, что женщинам, родившим без мужа, памятник ставить надо. Тут впору философскую присказку вспомнить: либо крест сними, либо исподнее надень. Иными словами, либо мы в нашем государстве будем трепетно и послушно внимать всему, что проистекает с церковных амвонов и из уст отдельных батюшек — а в нашем случае, стало быть, и матерщину в оборот вернем. Либо осознаем наконец, что государство и церковь — не единый субъект, а по закону разделенный.
И не будем заниматься вот этим самым... от слова «блуд».