Не «На игле», а «На игре»

Не «На игле», а «На игре»

Наше московское кино

Не «На игле», а «На игре»

УТОЧНЕНИЕ

В предыдущем выпуске «Нашего кино» (№?5–12) в досье «ЛГ» к беседе с продюсером Александром Бондаревым упомянут фильм «На игле», который он якобы продюсировал. Увы, произошла обидная накладка. На самом деле Бондарев продюсировал российский фильм «На игре», снятый в 2009?году по мотивам книги Александра Чубарьяна «Игры в жизнь». Картину же «На игле» снял режиссёр Дэнни Бойл, и этот фильм признан лучшим британским фильмом последней четверти века. Дело, наверное, не только в случающейся иногда звуковой близости при произношении букв «р» и «л». И к тому же, оказывается, не только мы одни попали впросак. Неслучайно в Википедии представление каждого из этих фильмов сопровождается просьбой: не путать с На игре / На игле. И кстати, злоключения с названием не ограничиваются только этим. Рабочее название у российской картины было «Геймеры. В поисках цели». Но тут вышел фильм «Геймер» с участием Джерарда Батлера, и россиянам пришлось искать для своей ленты новый вариант названия. Словом, надеемся, наши читатели и продюсер Александр Бондарев простят нам невольную оплошку.

Владимир СУХОМЛИНОВ

Прокомментировать>>>

Общая оценка: Оценить: 0,0 Проголосовало: 0 чел. 12345

Комментарии: