Апостроф
Апостроф
Георгий Судовцев
12 июня 2014 0
Культура Общество
Вячеслав МАНЯГИН. Святые равно-апостольные Кирилл и Мефодий. Русское слово и русская книга в истории Отечества. - М.: Книжный мир, 2014, 320 с., 3000 экз.
Давний автор газеты "Завтра" выпустил в свет свою новую книгу, посвященную "учителям словенским", "солунским братьям" Кириллу и Мефодию, сыгравшим величайшую роль в истории не только славянской, но и мировой культуры.
Созданная ими азбука, названная впоследствии "кириллицей", стала корневой системой болгарского, сербского и русского мира (если последний понимать широко, с включением не только украинской и белорусской культур, но и культур народов бывшего Советского Союза, письменность которых имеет кириллическую основу).
Но работа Вячеслава Манягина, хотя и содержит множество интересных и не слишком широко известных сведний из жизни равноапостольных Кирилла (Константина Философа) и Мефодия, меньше всего напоминает классическую биографию: хоть в изводе православных житий, хоть в изводе серии "Жизнь замечательных людей". Она проблемна и дискуссионна.
Целая глава (и немалая, целых 34 страницы) посвящена таинственным "письменам русским", с которыми, согласно летописным свидетельствам, знакомился святой Кирилл, начиная свою "хазарскую миссию" в крымском Херсонесе (Корсуни), где впоследствии принял крещение киевский князь Владимир Святославич (он же - Владимир Великий, Владимир Креститель, Владимир Красно Солнышко).
Опираясь на исследования Матея Бора и Ивана Томжича, Вячеслав Манягин склоняется к мысли о том, что "письмена русские" представляли собой не примитивную систему "черт и резов", а вариант венетской (норикской) письменности на славянской языковой основе, восходящей к этрусскому письму.
Будучи по причине собственного славянского происхождения хорошо знакомым не только с греческим языком, но также с различными славянскими наречиями того времени, а равно с другими языками (арабским, сирским, латынью и т.д.) святой Кирилл, согласно гипотезе Манягина, мог создать вариант "славянской" азбуки, именуемой ныне "кириллицей", применительно к строю и староболгарского (церковно-славянского), и моравского языков. Причем, эту работу автор относит к рубежу 855-856 гг., то есть задолго и до "моравской", и до "хазарской" и даже до "сарацинской" миссий святого Кирилла.
Именно этим обстоятельством, следствием которого стала возможность многолетних трудов над переложением книг Священного Писания на славянские языки, а вовсе не чудесным божественным вмешательством, автор объясняет гигантский объём проделанной "солунскими братьями" за годы их жизни переводческой работы.
Не менее интересной представляется и версия о том, что "хазарская миссия" Кирилла, осуществленная им в 858-860 гг., и привела к легендарному "Аскольдову крещению" Руси почти за полтора века до "Владимирова крещения", то есть до превращения православия в официальную религию Киевской Руси.
Разумеется, все эти тезисы, изложенные в новой книге Вячеслава Манягина, могут быть оспорены и наверняка будут оспорены. Но в спорах такого рода отечественная история наверняка предстанет перед нами в новом и достаточно неожиданном свете, позволяющем лучше понимать не только прошлое, но и настоящее, и будущее русской цивилизации.
Особенно сегодня, когда не только в Новороссии, но и по всей России духовные наследники князя Даниила Галицкого, пошедшего на союз с Западом в лице папы Римского, начали настоящую войну на уничтожение с духовными наследниками святого благоверного князя Александра Невского, вовсе не случайно признанного одним из величайших деятелей отечественной истории.
"Не в силе Бог, а в правде", "Кто с мечом к нам придет, от меча и погибнет", - эти слова Александра Невского исходят из самого сердца русского миропонимания, впоследствии названного Иваном Грозным "русской верой", а рядом современных авторов, в том числе и рецензируемой книги, представленных как "кирилло-мефодиевская традиция", плодотворный синтез ортодоксального православия с древними троическими верованиями славянских народов.
Неслучайно именно принцип троичности в полной мере явлен нам через "кириллическую" азбуку (в латинице он значительно редуцирован, будучи практически сведен к принципу двоичности). Неслучайно поклонение Святой Троице является отличительной особенностью именно Русской православной церкви и было установлено святым Сергием Радонежским, 700-летие со дня рождения которого будет праздноваться в текущем году. Святой Сергий по праву считается духовным отцом не только Куликовской победы, но и всей современной российской государственности, а в его житии специально делается акцент на том, что, согласно Божественному Промыслу, он долгое время не мог овладеть грамотой - той самой письменностью, азбуку для которой установили святые Кирилл и Мефодий.
И если вся история человечества - длинный свиток его взаимодействия с Богом, который разворачивается в земном времени и пространстве, то часть этого свитка, благодаря усилиям "учителей словенских", пишется в том числе и на русском языке - вот уже тысячу с лишним лет.