ПРИМЕЧАНИЯ
ПРИМЕЧАНИЯ
Помимо нескольких известных статей Аксакова об охоте, в этот раздел включены и статьи, которые были затеряны в современных писателю изданиях. Они интересны не только содержащимся в них фактическим материалом, но и тем, что являются своего рода комментарием к основным охотничьим произведениям Аксакова.
ПИСЬМО РУЖЕЙНОГО ОХОТНИКА ОРЕНБУРГСКОЙ ГУБЕРНИИ
Впервые: «Москвитянин», 1852, т. III, № 9, Смесь, стр. 21–23, за подписью: А—в.
Стр. 428–429. С. Т. Аксаков в скобках указывает страницы по первому изданию «Записок ружейного охотника» (М. 1852). В настоящем томе им соответствуют стр. 186 и 6.
Стр. 429. …и последнее замечание г-на рецензента насчет тяги вальдшнепов. — Ср. в наст. томе, стр. 287.
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАМЕТКА К «УРЯДНИКУ СОКОЛЬНИЧЬЯ ПУТИ»
Впервые напечатано в книге «Собрание писем царя Алексея Михайловича с приложением Уложения сокольничья пути», М. 1856, стр. 139–146, за подписью: С. Аксаков.
«Книга глаголемая Урядник: новое уложение и устроение чина сокольничья пути» была написана в 1656 году по приказанию царя Алексея Михайловича. Автор этого сочинения неизвестен. Высказывается предположение, что оно написано самим Алексеем Михайловичем. Во всяком случае, в рукописи имеются замечания, сделанные его рукой. Слово «урядник» означало в старину изложение постановлений, правил, уряда, или распорядка. Книга имела своей целью установить определенный церемониал, порядок в делах, касающихся соколиной охоты, страстным любителем которой был Алексей Михайлович.
Стр. 431. …что сказано мною в «Записках ружейного охотника». — Очевидно, имеется в виду замечание писателя в книге «Рассказы и воспоминания охотника о разных охотах» (наст. том, стр. 332).
Стр. 433. …что уже было также мною сказано… — см. в наст. томе, стр. 332.
ЗАМЕЧАНИЯ И НАБЛЮДЕНИЯ ОХОТНИКА БРАТЬ ГРИБЫ
Впервые: «Вестник естественных наук», 1856, № 6, стр. 162–171, за подписью: С. Аксаков.
В своих «Воспоминаниях» Аксаков рассказал о том, с какой силой пробудилась у него в самом раннем детстве страсть собирать грибы. Это увлечение он сохранил до глубокой старости. Аксаков предполагал даже написать «книжку о грибах и об удовольствии брать их» (см. наст. изд., т. 2, стр. 61). Но обещание это он выполнить не успел. Написал лишь статью, напечатанную в «Вестнике естественных наук», издававшемся под редакцией К. Ф. Рулье. Эту статью редактор сопроводил подстрочными примечаниями, в одном из которых было сказано: «С особенным удовольствием помещаем эту статью, составляющую первую главу нетерпеливо публикою ожидаемого сочинения высокоуважаемого автора, издавшего «Ружейного оренбургского охотника», «Рассказы охотника», «Об уженье». С научной точки зрения, эта статья чудесно обрисовывает зависимость грибов, этих низших растительных форм, от внешних условий и тем служит новым развитием закона общения, о котором мы говорили в статье «Сен-Бернардская собака».
Статья печатается по журнальному тексту.
НЕСКОЛЬКО СЛОВ О РАННЕМ ВЕСЕННЕМ И ПОЗДНЕМ ОСЕННЕМ УЖЕНЬЕ
Впервые: «Журнал охоты», 1858, т. I, № 1, стр. 1–8, за подписью: С. Аксаков.
В январе 1858 года под редакцией охотника и литератора Г. Е. Мина начал выходить «Журнал охоты». Аксаков и Рулье в самом начале горячо поддержали это издание и, как писал во вступительной заметке к первой книжке редактор журнала, «приветно одобрили как самое предприятие издания журнала, так программу и цель его, выразив при этом желание содействовать его ходу своим добрым советом и драгоценным делом». Первая книжка нового журнала открывалась настоящей статьей Аксакова. В дальнейшем Аксаков продолжал сотрудничать в «Журнале охоты», напечатав в нем ряд стихотворений и статей.
ПИСЬМО К РЕДАКТОРУ «ЖУРНАЛА ОХОТЫ»
Впервые: «Журнал охоты», 1858, т. I, № 4, стр. 294–295, за подписью: С. Аксаков.
ПИСЬМО К РЕДАКТОРУ «ЖУРНАЛА ОХОТЫ»
Впервые: «Журнал охоты», 1858, т. II, № 10, стр. 220–221, за подписью: С. Аксаков.
ОТЗЫВ О «ЖУРНАЛЕ ОХОТЫ»
Впервые: «Русский вестник», 1858, т. XVIII, кн. 1, Современная летопись, стр. 66–69, за подписью: С. Аксаков.
Стр. 455. …прыгают бески, щеглята и снегири… — В тексте «Русского вестника» явная опечатка: «прыгают белки, щеглята и снегири», что противоречит смыслу и не соответствует политипажу, который описывает Аксаков. О бесках см. в наст. томе, стр. 366.
С. Машинский
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
Примечания
Примечания 1 Ian Griffiths, «Next-generation Viking invasion», The Guardian.2 Бробдингнер — страна великанов в «Путешествиях Гулливера».3 Дешевые слабоалкогольные коктейли (англ.).4 Глаббдобдриб — остров волшебников в «Путешествиях
Примечания
Примечания 1 Локи (Loki) — самый знаменитый представитель йотунов (великанов) в германо-скандинавской мифологии, получивший от асов (высших богов) разрешение на совместное проживание в Асгарде (небесном городе) в награду за ум, хитрость и изворотливость. (см.название)2
Примечания
Примечания 1 Замечательное американское выражение, близкое по смыслу к нашему «Я вас
Примечания
Примечания 1 Quack — этим хлестким словцом принято называть всех медицинских шарлатанов.2 Billy — сокращенно от Billy-Goat, «козел».3 Goat Surgeon — так любовно называли Бринкли его друзья и доброжелатели.4 Карикатура осла впервые стала символом партии демократов в 1828 году — так
Примечания
Примечания 1 Первый оригинальный перевод Библии на английский язык был сделан валлийским священником Уильямом Тиндейлом в 1526 году. Автор напечатал его за границей и тайно привез в Англию. За что впоследствии был обвинен в ереси и сожжен на костре.2 Статус Ambassador-at-large —
Примечания
Примечания 1 Назад к своим корням! (Англ.) — популярный лозунг среди потерянных
Примечания
Примечания 1 Сэмюэль Тэйлор Кольридж. «Кубла Хан, или Видение во сне». 1798 год. Перевод Константина Бальмонта.2 Знаменитым и богатым (англ.).3 Пунтилья — в корриде: маленький кинжал, который использует бандерильеро, чтобы добить быка, раненного шпагой матадора (исп.).4 Treasuries
Примечания
Примечания 1 «По часам Ригаса».2 Так называемые «мусорные долговые обязательства», в которых риск дефолта превышает допустимые нормы.3 Прозвище Джорджа Буша-младшего, приставшее к нему после того, как он подавился еврейской булочкой
Примечания
Примечания 1 Автомобили «Феррари Теста Росса», «Ламборгини Дьябло» и «Порше Каррера» — священные символы антрепренерского преуспеяния в Америке.2 Start-up — свежевылупившаяся преуспевающая
Примечания
Примечания 1 Герой романа «Отверженные» Виктора Гюго.2 Вавилонская Башня (лат.).3 Игра двух слов: Aqua — латинское «вода» и acquisition — английское «поглощение»,
Примечания
Примечания 1 Big Apple — название Нью-Йорка.2 Ханна Арендт — культовая ученица философа Карла Ясперса и любовница (если поэлегантней, то муза) Мартина Хайдеггера. Считается, что Арендт была первой, кому в голову пришла экстравагантная мысль об идеологической общности
Примечания
Примечания 1 Вскрытие показало, что никакой болезни у Ленца не было.2 Цитата из лекции Рамы.3 Ашрам — изначально в индуизме «духовный центр», а в Америке — скорее, молодежная коммуна в духе хиппи.4 От английского «silver tongue devil» — дьявол с серебряным языком, признак высшего
Примечания
Примечания 1 El Draque — «Дракон» (исп.) — прозвище, данное испанцами английскому пирату Фрэнсису Дрейку.2 Midwestern states — легендарная территория Америки, заселенная большей частью доверчивыми и простодушными
Примечания
Примечания 1 Лучший праздник, лучшие друзья (итал.).2 Счастливого пути и прибытия — до скорой встречи!
Примечания
Примечания 1 Список разыскиваемых полицией для ареста
Примечания
Примечания 1 Брауни — в старинном шотландском и британском фольклоре: маленькие зловредные, но трудолюбивые духи, помогающие управляться с домашним хозяйством — пасти скот, подметать полы, чистить кастрюли, топить печку.2 Народный Храм, People’s Temple, — немыслимо