29. Повторное описание битвы Артура (Давида) с великаном (Голиафом)
29. Повторное описание битвы Артура (Давида) с великаном (Голиафом)
Вот что говорит Гальфрид Монмутский. «Между тем (сразу после высадки войска Артура на берег — Авт.) Артура оповещают о том, что из Испании прибыл НЕКИЙ ВЕЛИКАН ПРЕДИВНЫХ РАЗМЕРОВ и, отняв Елену, племянницу полководца Хоела… бежал вместе со своею добычей на вершину горы, которая называется ныне горой Михаила. Воины отца похищенной девушки… ничего не добились… он либо сбрасывал на их корабли огромные скалы, либо истреблял их различным оружием; схватив нескольких из преследовавших его, он пожрал их полуживыми…
Взяв с собою кравчего Кая и виночерпия Бедуера, Артур выбрался потихоньку от остальных из шатра и поспешил к названной выше горе… Он счел излишним повести войско на это чудовище, опасаясь, как бы не погубить понапрасну кого-нибудь из своих и полагая, что РАСПРАВИТЬСЯ С ВЕЛИКАНОМ ПОД СИЛУ И ЕМУ ОДНОМУ… Достоверно не зная, на какой из окружающих гор засел великан, они послали Бедуера выяснить это…
Начав подъем на гору, он (Бедуер — Авт.) услышал сверху женские вопли… Он обнажил меч и, взойдя на вершину, не обнаружил на ней ничего, кроме костра… увидел возле него свежий могильный холмик и какую-то рыдающую и горестно вопящую СТАРУЮ ЖЕНЩИНУ. Та, заметив пришельца… сказала ему нижеследующее: „О несчастный… как мне жаль, ведь мерзкое чудище этой же ночью пожрет и тебя во цвете твоих юных лет. Явится преступнейший великан… притащивший сюда племянницу полководца и меня, вскормившую своей грудью бедняжку, ту, которую я только что погребла… Целомудреннейшая моя питомица, охваченная ужасом… безвременно покинула жизнь… И так как ему не удалось осквернить ее в грязном соитии с нею… то воспламененный отвратительной похотью, ОН НАКИНУЛСЯ НА МЕНЯ, сопротивлявшуюся ему (бог и старость моя свидетельствуют, что это святая истина) и НАСИЛЬСТВЕННО ОВЛАДЕЛ МНОЮ. Беги, милый, беги, ибо, если он… появится здесь, чтобы принудить меня к соитию с ним, и ты попадешься ему на глаза, он растерзает тебя“…
Бедуер… возвратился к Артуру и поведал ему обо всем, что узнал.
Вздохнув о печальной участи девушки, Артур повелел своим не препятствовать ЕМУ СОЙТИСЬ С ВЕЛИКАНОМ ОДИН НА ОДИН… Итак, они тронулись в путь к большой горе… Артур шел впереди. Мерзостное существо сидело возле огня; рот его был измазан жиром съеденных наполовину свиней… Как только чудовище, ничего подобного не ожидавшее, заметило вновь пришедших, ОНО ПОТЯНУЛОСЬ ЗА СВОЕЙ ПАЛИЦЕЙ, КОТОРУЮ С ТРУДОМ МОГЛИ БЫ ПОДНЯТЬ ДВОЕ ЮНОШЕЙ. Король… постарался возможно быстрее приблизиться к великану, пока он не успел взять в руки палицу. Но тот, которому неведомы были раздумья и колебания, ухватился уже за нее и нанес по щиту короля настолько мощный удар, что РАЗДАВШИЙСЯ ГРОХОТ НАПОЛНИЛ СОБОЮ ВСЕ БЕРЕГА И ВКОНЕЦ ОГЛУШИЛ АРТУРА. Тот, однако, распалившись безудержным гневом, взмахнул мечом и ПОРАЗИЛ ЧУДОВИЩЕ В ЛОБ, нанеся ему рану хоть не смертельную, но обильно источавшую кровь, которая заливала ему лицо и глаза и притупила остроту зрения. Великан стал обороняться палицей от ударов Артура и оберегать свой лоб…
Ослепленный, истекая кровью, он в ярости поднялся на ноги и… ринулся на Артура и, избегнув его меча, обхватил короля поперек груди и поверг на колени. Напрягшись изо всех сил, Артур все же вскочил и кинулся на нечестивца… и не успокоился до тех пор, пока не нанес тому смертельную рану, ВОНЗИВ ОСТРИЕ МЕЧА В ЕГО ГОЛОВУ, ТАМ, ГДЕ МОЗГ СПРЯТАН ПОД ЧЕРЕПОМ. Потерявший зрение великан возопил и… рухнул с грохотом наземь (рис. 7.31 — Авт.).
Рис. 7.31. Старинная миниатюра, изображающая сражение «английского» короля Артура с гигантом. Над головой гиганта написано GIGAS. Взято из [155], вклейка между с. 64–65.
Король, рассмеявшись, повелел Бедуеру ОТСЕЧЬ У ЧУДОВИЩА ГОЛОВУ и, вручив ее одному из оруженосцев, доставить ее в лагерь, дабы подарить занятным зрелищем тех, кто станет ее рассматривать. Артур говорил, что ему ни разу не доводилось встретить кого-либо столь же могучего, после того, как он убил на горе Аравий великана Ритона, который вызвал его на единоборство…
Артур со спутниками… возвратился к своим шатрам вместе с головою поверженного: подивиться на нее отовсюду сбегались воины и возносили хвалу тому, кто избавил страну от столь ненасытной глотки» [155], с. 111–113.
Перед нами — еще одно «английское» отражение битвы Давида с Голиафом.
• Король Артур (Давид) вступает в единоборство с великаном (Голиафом) и побеждает его. Мэлори сообщает, что великан был «с головы до ног и толщиною в пятнадцать локтей» [564], с. 140.
• Артур наносит удар великану В ЛОБ. Хотя рана оказалась не смертельной, однако кровь залила лицо великана, он был ослеплен, и тут же получил второй удар мечом В ГОЛОВУ. Этот удар был уже окончательным. «Король загородился щитом и достал его мечом, ПОРАЗИЛ ПРЯМО В ЛОБ, ТАК ЧТО ПРОБИЛ КОСТЬ КЛИНОК И ВПИЛСЯ В МОЗГ» [564], с. 140. Великан падает мертвым.
Перед нами — явное отражение библейского рассказа о том, что Давид нанес камнем из пращи удар Голиафу прямо у лоб, и сразил его. Как мы уже говорили, тут на самом деле сообщается о том, что Голиаф был убит прямым попаданием пушечного ядра или картечи.
• Голова чудовища отрублена по приказу Артура. Аналогично, победитель Давид отсек голову поверженному Голиафу. Более того, на рис. 7.31 четко видно, что в «английской» версии, голову великану отрубает не оруженосец Артура, А САМ АРТУР. Получаем еще более хорошее соответствие с библейской версией.
• Голову великана отнесли в войско Артура, чтобы солдаты могли восхититься подвигом своего короля. «Отрубите же ему голову и насадите на древко копья» [564], с. 140. Аналогично, как говорит Библия, Давид взял голову Голиафа и отнес ее в Иерусалим, рис. 7.29.
• Как мы показали в книге «Крещение Руси», огнестрельные орудия, использованные Дмитрием Донским (Артуром = Давидом), отразились на страницах Библии и других источников в виде «палки» (орудия), «пращи» (порох), «камней» (ядра и картечь), а также «палицы». Сегодня считают, что в старых текстах «палица» всегда означает длинную палку с тяжелым шаром на конце, усеянным шипами. Однако, в некоторых случаях «палица» могло происходить от русского слова «палить» и указывать на пушки или мушкеты. В связи с этим стоит вновь обратить внимание на старинный рис. 7.31, где палица великана вполне напоминает пушку. Из длинного ствола вырывается «звездчатый огонь» — два огненных концентрических кольца с лучами света. Между прочим, Томас Мэлори добавляет, что палица великана была из «кованого железа» [564], с. 140. Но ведь первые пушки XIV–XV веков действительно вскоре стали изготавливаться из металла (хотя на первых порах они были деревянными).
• В «английской» версии говорится о грохоте, наполнившем все берега и сопровождавшем сражение Артура с великаном. Вероятно, это — воспоминание о реве пушек на поле Куликовской битвы.
• Любопытно сообщение Томаса Мэлори, что страшный «генуэзский» великан, оказывается «ВО ВЛАДЕНИИ КОНСТАНТИНА убил и пожрал всех детей мужского пола» [564], с. 138. Это в очередной раз сближает эпоху Артура с эпохой Константина Великого, то есть Константина Великого.
• Очень интересен рассказ Гальфрида о том, что накануне своей гибели великан изнасиловал старую женщину. В Библии ничего такого про Голиафа не сообщается. Вроде бы ничего подобного нет и в истории Куликовской битвы. Однако на самом деле картина нами уже прояснена. Мы столкнулись с ней ранее, в нашей книге «Завоевание Америки…». Там мы показали, что знаменитая «античная» Марафонская битва является одним из ярких отражений Куликовского сражения. Так вот, как сообщает Геродот, предводителю Гиппию перед битвой был сон-видение, будто он ПЕРЕСПАЛ С СОБСТВЕННОЙ МАТЕРЬЮ, то есть с пожилой, старой женщиной. Скорее всего, «совокупление Гиппия с матерью» (у грека Геродота) и «совокупление великана со старухой» (у англичанина Гальфрида) — отражения одного и того же события. О чем речь?
Напомним наши рассуждения из книги «Завоевание Америки…». Обратимся к старинным Сказаниям о Куликовской битве, например, к собранным в [631]. Мы уже знаем, что «античный» Гиппий является отражением хана Мамая. Русские авторы сообщают о предательстве князя Олега Рязанского и что он, вместе с Ягайло Литовским, присоединился к хану Мамаю. Вот старо-русский текст: «Поиде во вторыи час дни ко преосвященному митрополиту Киприяну, и поведа ему великии князь Дмитреи Иванович, что „князь Ягаилъ Литовскии и князь Олгъ Резанскии СОВОКУПИЛИСЯ СЪ ЦАРЕМ МОМАЕМ на мя“» [631], с. 258. Причем сюжет о «совокуплении нескольких князей с ханом Мамаем» против Дмитрия Донского является одним из центральных в истории Куликовской битвы.
Но в русском языке слово СОВОКУПЛЕНИЕ двусмысленно. В одной стороны — это, как мы видим, объединение нескольких союзников с Мамаем. С другой стороны, СОВОКУПЛЕНИЕМ называют половой акт. Далее, имя МАМАЙ в русском языке практически совпадает со словом МАМА, мать, матерь. Поэтому очень похоже на то, что поздний западноевропейский летописец, уже начавший забывать славянский язык, то есть государственный язык Великой Империи XIV–XVI веков, не совсем понял фразу из русской летописи. И решил, что союзники хана Мамая «СОВОКУПИЛИСЬ С МАМОЙ», то есть ПЕРЕСПАЛИ С МАТЕРЬЮ. Возникшая путаница привела к появлению геродотовского рассказа, будто Гиппий, то есть хан Мамай, СПАЛ С СОБСТВЕННОЙ МАТЕРЬЮ.
Практически тот же рассказ мы увидели сейчас и у Гальфрида. Здесь великан «переспал со старухой».
Следовательно, и Геродот и Гальфрид опирались на какой-то один источник достаточно позднего происхождения, в котором подлинные события Куликовского сражения были искажены. Либо преднамеренно, либо из-за путаницы.
Таким образом, в хронике Гальфрида обнаружилось два дубликата Куликовского сражения в форме, близкой к библейской версии: победа Давида над Голиафом.
Сюжет об изнасиловании женщины великаном подробно описан и у Томаса Мэлори. Причем чуть по-иному, чем у Гальфрида. Мэлори говорит, что великан похитил герцогиню Бретонскую и изнасиловал ее. Когда Артур поднялся на вершину горы, он увидел «горькую вдовицу, ломающую руки над свежей могилой… Здесь лежит погубленная герцогиня… Он убил ее, кроткую, безо всякого сожаления — учинил над нею грязное насилие и разорвал ее до самого пупа» [564], с. 139. Отличие от версии Гальфрида в том, что изнасилована герцогиня, а не сопровождавшая ее вдовица (старуха?). Тем не менее, суть обоих рассказов явно одна и та же. Мы видим, что эта история считалась популярной и ее пересказывали самые разные хронисты.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.