15. Чудотворец Мерлин похоронен в каменной гробнице, но не умер

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

15. Чудотворец Мерлин похоронен в каменной гробнице, но не умер

Томас Мэлори описывает следующую сцену. Однажды к задумавшемуся королю Артуру подошел волшебник Мерлин, приняв облик юноши четырнадцати лет, и сообщил Артуру чудесные обстоятельства его рождения. То есть, как мы поняли, Непорочного Зачатья. Артур не поверил, поскольку услышал это от юного отрока, который по возрасту никак не мог знать отца Артура. Тогда Мерлин удалился и вскоре вернулся, но на сей раз уже в облике древнего старца. Старец подтвердил, что все сказанное только что отроком, было правдой. Артур спросил: кто ты? Мерлин сообщил свое имя, после чего Артур восхитился и отнесся к нему с уважением. Мерлин предсказал обстоятельства смерти Артура и тут же добавил про себя следующее: «Но сокрушаться должно более мне, — сказал Мерлин, — ибо мне предстоит погибнуть позорной смертью: быть заживо зарытым в землю; вы же умрете смертью славной» [564], с. 40.

Поскольку оба персонажа — и Артур, и Мерлин, — являются частичными отражениями Андроника-Христа, то следует ожидать, что обстоятельства «их» смерти являются отражениями распятия, смерти и Воскресения Иисуса. Как мы покажем далее, гибель Артура действительно описана как смерть Андроника-Христа. Но об этом — чуть позже. А сейчас мы сосредоточимся на Мерлине.

Мэлори продолжает: «Случилось так, что Мерлин влюбился до безумия в ту девицу, что привез ко двору король Пелинор, а была она одна из приближенных Владычицы Озера, по имени Нинева. Мерлин же покоя ей не давал, он все время хотел быть с ней. И она была с ним ласкова и приветлива, пока не вызнала у него все, что хотела, и не переняла его искусство, а он без ума ее любил, так что жить без нее не мог.

Вот однажды объявил он королю Артуру, что недолго ему, Мерлину, осталось жить на свете, но быть ему вскорости, несмотря на его колдовское искусство, заживо зарытым в землю. И еще многое открыл он королю Артуру…

Расстался он с королем Артуром, а в скором времени девица из Озерной страны покинула Артуров двор и Мерлин вместе с нею… По пути показывал он ей многие чудеса, и так прибыли они в Корнуэлл. Он все замышлял овладеть ее девственностью, и так он ей докучал, что она только и мечтала, как бы избавиться от него, ибо она страшилась его, как сына дьяволова, но отделаться от него не могла никаким способом. И вот однажды стал он ей показывать великое чудо — волшебную пещеру в скале, прикрытую тяжелой каменной плитой. Она же хитро заставила его лечь под тот камень, чтобы она могла убедиться, в чем заключалась волшебная сила, а сама так наколдовала, что он со всем своим искусством уже не мог никогда поднять каменную плиту и выйти наружу, и с тем, оставив Мерлина, отправилась в дальнейший путь…

Поехал сэр Багдемаус навстречу многим приключениям; и случилось ему наехать на ту скалу, в которой приближенная Владычицы Озера заточила под камнем Мерлина. Услышав его громкие пени (жалобы — Авт.), хотел было сэр Багдемаус помочь ему и вызволить его оттуда. Он подлез под каменную плиту, но она была столь тяжела, что и сотня людей не могла бы ее поднять. А Мерлин, услыхавши его, сказал ему, чтобы он оставил этот труд, ибо все тщетно: никто не мог его вызволить, кроме той, которая его туда заточила» [564], с. 91–92, 97.

Рассказ достаточно мутный. О чем здесь сказано?

• Плохая женщина, вероятно, связана с Мерлином какими-то родственными узами. Вроде бы она не жена, однако Мерлин «добивается ее». При этом они много времени проводят вместе. Девица хитро поддерживает его влюбленность, дабы выпытать у волшебника тайны и секреты. Ей это удается, она обманывает Мерлина и усыпляет его бдительность.

Поскольку Мерлин частично отождествился с Андроником-Христом, то возникает мысль, что «плохая жена Мерлина» — это отражение плохой жены Андрея Боголюбского (одного из отражений Христа). Напомним, что жена Андрея предала его, вступила в сговор с врагами, организовала нападение на мужа и даже держала его отрубленную руку, когда Андрея убивали злодеи. Как мы показали в книге «Царь Славян», в образ плохой жены Андрея-Христа дали вклад и рассказы о коварном предателе Иуде Искариоте.

В обеих версиях отмечается, что Мерлин (Христос) относится к женщине (жене или Иуде) с любовью. Она же, напротив, коварно мечтает убить волшебника. Это неплохо согласуется с историей Андроника-Христа и Иуды (= плохой жены Андрея). Андрей любил жену, Иисус на первых порах хорошо относился к своему апостолу Иуде.

• Наконец, наступает самый драматический момент, когда «плохая женщина» фактически убивает чудотворца Мерлина. Она обманом погребает его в каменной гробнице, закрыв вход тяжелой плитой, которую нельзя поднять.

Вероятно, в такой форме в «английской» версии преломилась казнь и погребение Христа. Ведь его действительно похоронили в каменной гробнице, вход в которую закрыли тяжелой плитой. Причем Иисус погиб в общем по вине Иуды Искариота, организовавшего арест Христа.

• Ярким обстоятельством является следующее. Несмотря на то, что чудотворец Мерлин был похоронен, на самом деле он не умер, остался жив. Правда, при этом исчез из мира людей: теперь он «живет в гробнице». Не исключено, что перед нами — отражение идеи Воскресения Христа после смерти. Иисуса погребли в гробнице, но он воскрес, остался жив, победил смерть.

• Далее Томас Мэлори сообщает, что рыцарь Багдемаус попытался поднять тяжелую плиту, закрывавшую вход в гробницу Мерлина. Правда, ему это не удалось. Наверное, тут смутно описан известный евангельский сюжет об Ангеле, поднявшем крышку гроба Христа, рис. 7.22, 7.23. Когда жены-мироносицы явились к гробнице, они увидели сидящего Ангела, а рядом — открытую гробницу. Ангел сообщил женщинам, что Иисус воскрес. Таким образом, в обеих версиях говорится о снятии (или о попытке снятия) крышки с каменного гроба.

Рис. 7.22. Воскресение Христа. Крышка гробницы поднята. Старинная французская миниатюра. Взято из [537], с. 235.

Рис. 7.23. Воскресение Христа. Старинная французская миниатюра. Взято из [537], с. 213.

Итак, несмотря на краткость рассказа Мэлори, соответствие с Евангелиями проглядывает.

До нашего времени дошла поэма Ненния под названием «Жизнь Мерлина». Витиеватый текст, скорее всего, весьма позднего происхождения, однако добавляет несколько штрихов к обнаруженному нами соответствию: Мерлин — Иисус. В частности, сказано, что «Славным британец Мерлин прослыл по целому свету БЫЛ ОН КОРОЛЬ И ПРОРОК: народом гордым деметов правил и предрекал грядущие судьбы монархам» [155], с. 138. Все верно. Андроник-Христос действительно был императором, правил в Царь-Граде, считался пророком.

Хотя в поэме «Жизнь Мерлина» не говорится о погребении Мерлина заживо, однако сообщается, что он неожиданно «стал безумным», удалился от мира, а потом чудесным образом исцелился и вновь явился людям [155], с. 162. Скорее всего, это опять-таки отголоски христианского догмата о Воскресении Христа после смерти. В поэме Мерлин именуется вещим мужем.

Между прочим, «„Жизнь Мерлина“ известна лишь по ЕДИНСТВЕННОЙ рукописи XIII века (якобы — Авт.), хранящейся в Лондоне, в Британском музее. „Жизнь Мерлина“ была издана ВПЕРВЫЕ в 1830 г. в Лондоне» [155], с. 261. Так что текст вполне мог быть написан в XVII–XVIII веках. За это говорит и его высоко-литературный стиль с многими «украшениями».

Данный текст является ознакомительным фрагментом.