Страна непуганых…

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Страна непуганых…

Канада. Один их крупных университетов. Подхожу к своей машине – под стеклоочистителем листовка следующего содержания:

«ОСТАНОВИМ ПРЕСТУПНОСТЬ НА КАМПУСЕ УНИВЕРСИТЕТА! В последнее время на кампусе нашего университета участились случаи взломов и краж из машин, а также актов вандализма в отношении имущества граждан, оставленного в машинах.

Мы начинаем кампанию по прекращению этих серьезнейших преступлений, позорящих общество и портящих репутацию нашего университета, города, провинции и государства. Мы призываем вас присоединиться к нам.

ЗАКРЫВАЙТЕ СВОИ МАШИНЫ НА КЛЮЧ!»

Я не знала смеяться или плакать.

* * *

Анонс фильма «Глаз за глаз» в финском журнале «TV-Maailma»:

«Кифер Сазерлэнд играет отвратительного насильника, который объединяет в себе все черты негодяев из дешевых американских боевиков.

Отвратительный маньяк пьет, курит, читает порножурналы и не прибирается в своей комнате. Он также убивает изнасилованных женщин и бьет собак».

* * *

Вынесен приговор задержанным на Украине грабителям немецкого банка…

Три месяца содержания в украинском следственном изоляторе в Ровно были зачтены судом как шесть месяцев заключения каждому!

Украина: Германия – 2: 1!

* * *

O дружественности интерфейса

Позвонил мне недавно агент и говорит: бла-бла-бла, прими участие в съемках одного фильма про боксера, снимать будут в Madison Square Garden (MSG), вход через стеклянную дверь.

Я говорю, что там, мол, все двери стеклянные. Агент же отвечает, что ничего добавить не может, за что купил – за то продал…

Прихожу утром на съемки. На одном из входов в MSG – рукописный плакат «Тот самый вход через стеклянную дверь» (The glass door entrance)… Вот он, дуракоустойчивый подход!

Я плакал…

* * *

Из анонса сетки турнира (Спорт-Экспресс):

«Тина Писник (Словения) – Сандра Какик (США)

Как думаете, кто выиграет?»

* * *

История, которую я расскажу, произошла два дня назад лично со мной, а имена персонажей я на всякий случай заменил.

Дело было в Детройте, куда к моей теще на юбилей должна была прилететь ее старинная, с институтских времен, подруга, вырвавшаяся из Уфы в Калифорнию на побывку к своему сыну-программисту. Сын подруги тещи был другом детства моего шурина, так что летели они к нам вдвоем – подруга и сын ее. Рейс из Калифорнии в Детройт был с пересадкой в Чикаго, и поэтому мы все их с нетерпением ждали, кто в аэропорту, а кто дома.

А надо сказать, в аэропортах после печально известного 11 сентября ввели драконовские порядки: встречающих теперь не пропускают к выходу из самолета и приходится им терпеливо ждать встречаемых в багажном отделении, а где же еще? Через четыре часа после прибытия самолета мы с женой (ждали дома) получаем панический звонок от тещи:

– Гости пропали!

– Как пропали?

– Да ждали-ждали в багажном отделении, два часа ждали, а они не вышли!

– А в правильном аэропорту ждали?

В Детройте три аэропорта.

– Да, в правильном.

Проверили – и в самом деле в правильном.

– А самолет их чикагский прилетел?

– Да, прилетел вовремя.

Проверили – и в самом деле прилетел.

– А вы спрашивали у работников авиакомпании, может, их не было в том самолете?

– Спрашивали, а они не отвечают! У них ПРАВИЛО – не разглашать информацию о пассажирах! Что делать?

По просьбе тещи я позвонил в авиакомпанию, с любезной представительницей которой и состоялся нижеописанный разговор.

Представительница авиакомпании (П): Спасибо за звонок в авиакомпанию такую-то. Я могу вам помочь?

Ваш покорный слуга (В): Да, у меня проблема. Пропали два человека, которые летели на рейсе вашей авилинии. Вы можете помочь их найти?

П (официально): К сожалению, у нашей авиакомпании ПРАВИЛО – не разглашать информацию о пассажирах.

В (шепотом, в сторону от трубки): Блин!!!

П (прервав затянувшуюся паузу): Вы их встречали в аэропорту?

В (жалостливо): Да, мы их встречали в Детройтском аэропорту, в багажном отделении, а они не появились.

П: Вы понимаете, ПРАВИЛО нашей авиакомпании не позволяет разглашать информацию о пассажирах.

В (со вздохом): Да-да.

П: Каким рейсом они летели?.. Ага… Это рейс из Чикаго, он прилетел в Детройт по расписанию.

В (со вздохом): Да-да. Мы ждали, самолет прилетел, они не появились.

П: Наше ПРАВИЛО – не разглашать информацию о пассажирах. Это были взрослые пассажиры или дети?.. Ну вот видите – взрослые. Они вам позвонят.

В (со вздохом): Да уж сколько времени прошло, а они не звонят.

П: Как фамилия первого пассажира?.. И-в-а-н-о-в… Подождите минутку… А второго пассажира?.. И-в-а-н-о-в-а… Я уже вам говорила о ПРАВИЛЕ нашей компании?

В (с пониманием): Да. Вы не разглашаете информацию о пассажирах.

П: Правильно… Родня ваша что ли?

В (безнадежно): Нет, друзья.

П: Подождите минутку… Да, что делать, если такие ПРАВИЛА… Они из какого города в Чикаго летели?

В: Из Калифорнии, точно откуда не знаю. В Чикаго у них пересадка была. Вы не могли бы по компьютеру посмотреть, долетели ли они до Чикаго?

П (что-то проверяет): Минуточку… Знаете, у нашей компании строгие ПРАВИЛА. Но я тут вижу, что сегодня есть еще два рейса из Чикаго, которые прибывают в Детройт в 8:30 и 10 вечера.

В (поспешно): И на каком же рейсе они летят?!

П (заминаясь): Наши ПРАВИЛА запрещают разглашать подобную информацию. Вы понимаете меня?

В (с пониманием): Да, разумеется.

П: На вашем месте я бы проверила оба рейса, а рейс 8:30 – так просто НЕПРЕМЕННО. Вы понимаете меня? Наши ПРАВИЛА так строги…

В: Да, большое спасибо!

П: Сожалею, что наши ПРАВИЛА не разрешили мне раскрыть информацию, которую вы запрашивали.

Конечно же гости прибыли в 8:30.

* * *

Осмелюсь предложить вашему вниманию две зарисовки с натуры, связанные с моим недавним пребыванием в странах Бенилюкса.

Зарисовка первая: Хуй Бельгийский.

Ситуация: мне необходимо добраться на машине из Люксембурга в некий населенный пункт на территории Бельгии. Пожилой и очень интеллигентный люксембуржец русского происхождения объясняет мне дорогу, изъясняясь в аристократическом старопетербуржском стиле академика Лихачева:

– Вы, мой друг, как выедете из Люксембурга, поезжайте-ка по трассе 4А в направлении Брюсселя. Через сто двадцать километров будет красивая бензоколонка фирмы «Би-Пи» (кстати, друг мой, о-очень рекомендую заправляться именно на ней), а через километр после бензоколонки вы сверните на х…й и поезжайте…

Я подумал, что ослышался.

– Куда, простите свернуть?

– На х…й, друг мой, на х…й…

– Куда??? – я почувствовал, что со мной не все в порядке.

– В направлении х…я, – четко и чуть ли не по слогам произнес старый интеллигент.

Все. Крыша съехала с прически окончательно. Я забормотал что-то невразумительное:

– Э… да. Понял. В направлении э-э-э… х…я. Да. Спасибо… Впрочем, почему бы и нет?.. Х…я… Да-да…

Ну все. Продолжение совершенно ясно. Я действительно за бензоколонкой поехал на х…й. Точнее на Хуй. Именно так, с большой буквы. Ибо так назывался населенный пункт – и мой интеллигентный гид даже не представлял себе, что это слово для русского человека может означать что-либо другое…

Зарисовка вторая: хуй Голландский.

В Голландии, как известно, живут голландцы. А говорят они на фламандском языке.

Так вот «хороший» по-фламандски – «хуй».

Если два голландца, встречаясь, хотят пожелать друг другу доброго утра, то между ними происходит примерно такой диалог:

1-й голландец (с широкой улыбкой и мурлыкающим тоном): Хуй морхн!

2-й голландец (с еще более широкой улыбкой и выражением всепоглощающей любви ко всему живому): Хуй морхн, хуй морхн!

И, довольные друг другом, расходятся.

Живущие в Голландии русские, естественно, свели все к х…ям. Вышеприведенный диалог между ними выглядит примерно так:

1-й русский (мрачно): Х…й тебе.

2-й русский (злобно): И тебе два х…я.

И, довольные друг другом, расходятся…

* * *

Буквально на днях захожу в вагон на станции метро в стольном граде Париже. В другую дверь заходит собака породы двор-терьер, средних размеров, и садится посреди вагона (все места заняты). Напротив меня сидит интеллигентного вида мужик и читает газету. На станции рядом с ним освобождается маленькое боковое место. Собака сразу прыгает на свободное место рядом с мужиком, несколько секунд смотрит на своего соседа и тыкает ему в щеку своим носом. Мужик посмотрел на собаку, улыбнулся и дальше читает газету. Собака снова тыкает его своим мокрым носом в щеку, но то ли газета интересная, то ли мужику уступать место не хочется, улыбнувшись, продолжает читать газету (лавочка напротив, наблюдая всю эту картину, еле сдерживает смех). Собака на этом не успокаивается и тихонько бьет лапой мужику по газете (она при этом рвется). Мужик, обалдев от такой наглости, резко встает и идет в другой край вагона.

Как вы думаете, что при этом делает собака? А собака с невозмутимым видом ложится и вытягивается во всю свою длину на своем и освободившемся месте!!!

На лавке напротив случилась истерика, у меня в том числе. Собака, не обращая ни на кого внимания, закрывает глаза и, по всей вероятности, засыпает.

* * *

Предыстория. У моей мамы в Штатах есть собака по имени Алекс – йоркширский терьер. Эта такая маленькая лохматая забавная собачонка. Он мамин любимец, поэтому ему многое позволяется, и Алекс приобрел кучу вредных привычек. Одна из них: если что-то упало на пол, то Алекс тут же тащит это себе в «будку», и отнять у него это не просто. Никто и не пытается, поэтому в «будке» – залежи мелких предметов.

Собственно история. Пришел один знакомый в гости, сидит, пьет чай с тортом. Алекс, естественно, сидит тут же и пристально на него смотрит, типа «Делись, давай!» Знакомый делиться не собирался, о чем прямо и заявил собаке. Алекс принял задумчивый вид и почесал в «будку». Через пару минут он вернулся, неся что-то в зубах, подошел к знакомому, положил принесенное у его ног и снова требовательно на него посмотрел. Увидев, что принес Алекс, все присутствующие выпали в осадок – это была КУПЮРА В 5 (пять) ДОЛЛАРОВ!..

Вот он, рынок…

* * *

Толпимся на палубе лодки после ночного нырка (с аквалангом). Света мало.

Снимая с себя все это дело, замечаю, что мужик передо мной (Нил) с интересом рассматривает свою руку, а вернее, нечто, по этой руке перемещающееся от ладони к плечу. Как только невидимый для меня объект перемещается куда-то Нилу на затылок, он въезжает, что это такое, и начинает вести себя неадекватно для человека с тридцатикилограммовым оборудованием на плечах: подпрыгивать, дико извиваясь и тихо крича: «Сними с меня ЭТО», – обращаясь ко мне.

Я ЭТО и до того не видел, а теперь ЭТО где-то внутри его экипировки. Я ему толково объясняю ситуацию, а он на меня недобро так смотрит и продолжает исполнять народный индийский танец дервиша в резиновом костюме с баллоном за плечами. Но ЭТОМУ это дело не понравилось, и оно выбежало обратно на руку и оказалось на редкость упитанной особью того, что мы в Одессе называли американским тараканом. Короче, он его смахнул на палубу, где таракана никто не раздавил из брезгливости (половина вообще босиком), и ЭТО скрылось где-то под лавкой.

Следующий день. Потрясенный такими переживаниями таракан выходит подышать свежим воздухом уже среди бела дня. А тут опять мы. И почему-то опять возле него.

Женские крики «Можно что-то сделать с этим тараканом или нет» находят отклик в душе капитана нашей лохани. Он его хватает рукой (я бы так не смог, мужественные все-таки люди – карибские капитаны, преемники пиратов как ни как) и выбрасывает за борт. Все бегут смотреть: таракана тут же заглатывает рыба. Мы, соответственно, в боевой клич «Ура!» – настал ему конец! И тут рыба выплевывает нашего врага, и он немедленно берет курс к нашему кораблю. Кто в панике, кто в депрессии… У кого-то хватило сообразительности схватить душ, замаскированный под шланг, и отбиваться от насекомого водой, пока капитан не завел мотор и мы не рванули оттуда.

Короче, еле спаслись…

* * *

С 1996 по 1998 годы работал я в славном городе Роттердаме, что в маленькой североевропейской стране Нидерланды. Русскоязычных там не много, и они не живут скученно в одной «коммюнити», как у нас в Бруклине на Брайтон Бич. Так что русского человека встретить непросто. Была у меня там одна девка русская, точнее украинская морячка. Плавала она на Роттердам, и, когда судно ее прибывало в порт, я ее там встречал и мы весело проводили с ней время. Но была у нее «маничка» зайти куда-нибудь в бар и пить там часами пиво. Обычно я не противился столь естественному ее желанию, но в этот раз я торопился на деловую встречу и потратить драгоценное время на пивбар не входило в мои планы. Уже покинув порт и будучи в центре города, я стал ее уговаривать не идти в бар, а ехать прямо ко мне домой. Но она заупрямилась и без посещения бара ехать ко мне отказалась. Я стал ее увещевать, что, мол, пиво можно попить и дома… Но пить пиво дома не доставляло ей особого удовольствия. Она потребовала остановить машину, выскочила из нее и бросила мне на ходу:

– Без пива в пивбаре, сосать не буду!

После этого энергичной походкой пошла прочь.

Тут проходящая мимо по тротуару благочестивая старушка голландка (как могло показаться) обратилась ко мне на чистом русском языке:

– Молодой человек, ну купите вы ей пиво, а любовью дома заниматься надо!

И ушла, оставив меня с отвисшей челюстью…

* * *

Такое бывает в кино. Но не только.

Не так давно двое приятелей мирно ехали на большом «додже» по туннелю Нью-Йорк. Там на выезде по правую руку есть заправка. За несколько метров до въезда на нее на шоссе наперерез мчащемуся потоку машин выскакивает какая-то сумасшедшая собака и рвет на ту сторону.

Визг тормозов, шум, крики… Тот из приятелей, который был за рулем, как раз в этот момент засмотрелся куда-то в сторону и, наконец взглянув на дорогу, увидел бампер передней машины практически у себя в салоне. Он крутанул руль вправо, влетел на заправку и со всего маху ударил стоящую у колонки маленькую «хонду», хозяин которой как раз приготовился погрузить пистолет в горловину бака. Легонькая «хонда» прыгнула вперед, как молодой кенгуру, вырвавшийся на свободу. Вылетев на «хайвэй», она тут же с хрустом и лязгом попала под колеса огромного грузовика. Хозяин «хонды» с отвисшей челюстью смотрел, как грузовик тормозил его машиной по асфальту, после чего перевел взгляд на пассажиров «доджа», занявшего место его «хонды».

Приятели некоторое время тупо смотрели перед собой; потом тот, который сидел со стороны ошалелого парня с заправочным пистолетом в руке, медленно произнес:

– Э-э… Полный бак, пожалуйста…

* * *

Про Африку

В этой западноафриканской стране я оказался по воле своих голландских работодателей – компании, занимающейся контрактной торговлей какао. Они закупили на бирже весь урожай какао одного местного высококачественного сорта, специально для отправки в Россию. Ну а меня, как русского что ли, прислали наблюдать за погрузкой, а заодно и приглядеть за качеством продукта. Очень часто африканские ребята присылают совсем не то.

Поездка обещала быть нетрудной: товар оплачен, судно зафрахтовано через Лондон, погрузка и прочая дребедень тоже оплачены. Получил двухмесячную визу – и вперед.

Как я заблуждался! Никакого какао, «готового к погрузке в порту ***» нет и в помине, нет его и в городе. Взял машину и погнал по плантациям – товар искать. Нашел какао, дальше искал грузовики, чтобы привезти товар в порт, и т. д. и т. п. Нужного сорта оказалось не более 20 процентов от всей партии, пришлось воевать с продавцом из-за возврата денег. Весело…

Пролетело полтора месяца. Товар начал прибывать в порт, и тут я вспомнил про такую мелочь, как отсутствие судна. То есть оно должно было быть уже давно, но его не было. Началось все по новой – звонки судовому брокеру, невнятные объяснения…

Всему, даже самому плохому, рано или поздно приходит конец. Когда мое судно все же стало на рейд, я понял, что конец приходит мне. Такой ржавой и убогой посудины я никогда в жизни не видел. Капитан – вечно пьяный немец; старпом – иногда трезвый румын; экипаж – вся Юго-Восточная Азия. Сей «трансатлантический лайнер» до Питера не дойдет точно.

На третий день стали под погрузку. Стоим, а докеры работать не хотят, и ничего на них не действует, жаловаться некому. Сезон отпусков у всех и сразу. За простой судна капают штрафы, виза заканчивается через два дня, а продлевать ее некому: местный МИД весь в отпуске! Здесь вообще белые люди – вещь штучная, а русских нет и в помине, потому и посольство наше отсутствует. Меня самого, кстати, здесь все принимали за голландца.

И вот мучил меня извечный вопрос русского интеллигента – «Что делать?» Выручил датчанин Пол. Он в этой стране жил три года, почти абориген. За стаканчиком вискарика поведал он мне жуткую историю о том, что весь местный порт держит «профсоюз докеров», отморозки конченные, – все их боятся, но без них ничего никто не решает. Руководит ими человек по имени Boss Man. Прям как в кино про Америку и их итальянские «профсоюзы».

Выбор не богат – еду в порт. Офис нашел быстро. Длинный деревянный барак с вывеской (в переводе) «Генеральный Секретариат Профсоюза докеров и портовых рабочих Республики ***». У офиса прогуливаются два здоровенных негра в линялых рубашках с надписью «секьюрити», а вооружены эти орлы ружьями времен англо-бурской войны.

Прорвался внутрь, где и был перехвачен секретаршей с типичным африканским именем Manda. За флакончик «Шанели» она допустила меня к вице-секретарю – г-ну Marsel Zalupa Makumba. Какие странные у них имена – вспомнилась песня Меладзе про Лимбо.

Господин Zalupa оказался человеком дела: доллар с тонны наличкой – и все окей!

Пришлось связываться с Голландией, решать вопрос о деньгах. А грузить предстояло почти 35 тысяч тонн! К исходу следующего дня имел я уже прилично зелени налом. Поехал в «профсоюз». Меня уже ждали и препроводили лично к Boss Man.

Boss Man оказался огромных размеров белый (коричневый от загара) мужик, килограмм на 200 весом, украшенный бородой а-ля Лев Толстой.

Zalupa почтительно стоял за спинкой кресла босса.

Я поставил портфель на стол и говорю:

– Здесь половина, остальное через день.

На это Boss ухмыльнулся в бороду и очень вежливо поведал о том, что его помощник ошибся и назвал не верную цену – я должен по полтора доллара за тонну. Тут-то меня и переклинило – я совершенно непроизвольно заорал по-русски:

– Да что же вы творите, козлы!

То, что случилось дальше, не мог предвидеть никто…

Boss Man одним прыжком вылетел из-за своего стола, сгреб меня в охапку, слегка придушил и проревел:

– Земеляк, б…дь, ру-у-у-ский!!! И я русский, Петренко я, боцман Петренко!

Последующие полтора месяца я помню лишь эпизодично – сплошной пьяный угар. Я прошел армию, работал на железной дороге, но ТАК не пил никогда.

Смутно помню, как подписывал судовые документы не только на первый, но и на второй пароход, а как у меня оказалась продленной виза и как я попал в аэропорт, не помню вообще. Помню лишь боцмана Петренко и его телохранителей с типичными африканскими именами Mudak и Kozel.

В Амстердаме мое руководство встретило меня крайне неприветливо: я полтора месяца не выходил на связь, да и видок был у меня еще тот. А если учесть, что я не знаю, чем все-таки загружены эти два парохода (если вообще загружены!), то позорное увольнение стало навязчивой явью.

Хоть как-то оправдывал меня только тот факт, что деньги за пересортицу нам вернули.

Я сидел в отеле и пытался придумать отчет о работе, когда стало известно, что первое судно пришло в порт. То самое ржавое корыто за полтора месяца доползло до Амстердама, по самое «не могу» груженое отборным какао самого дорогого сорта. Во втором судне, которого я вообще не видел, было тоже самое.

Хозяин сменил гнев на милость и дал мне два месяца отпуска – для поправки здоровья.

P.S. Как уроженец украинского Херсона Николай Поликарпович Петренко почти двадцать лет тому назад попал в эту страну, я так и не узнал.

P.P.S. В Африке на подходе новый урожай какао…

* * *

Есть в Северной Америке такое понятие как GARAGE SALE.

Гараж-сэйл по-нашему.

Заключается это мероприятие в том, что владельцы домов иногда наводят в этих самых домах порядок и в субботу утречком выставляют перед домом всякое ненужное им барахло на продажу. Причем за копейки. Продается все – от старых добрых эльпишников и посуды до мебели и спортивных тренажеров.

Решился и я вчера проехаться по округе. Вдруг наткнусь на что-нибудь, без чего жить не могу, но пока об этом не знаю… Подъезжаю к одному сэйлу, выхожу из машины, осматриваю барахло. Среди всего прочего на улицу выставлен офигительный книжный шкаф – деревянный, резной, белый и новый. 50 баксов. (В магазине баксов 500, не меньше). Некая гражданка из наших (курносых) беседует с мужем по мобильнику:

– Сеня, ты обязательно должен подъехать и посмотреть на этот шкаф… Это не шкаф… Это сказка… и к Эммочке в комнату он встанет… КАК ВКОПАННЫЙ…

Я и сам имею некоторое отношение к Одессе и уже начал веселиться…

Сеня, судя по всему, интересуется адресом.

Мадам:

– Щас…

И дальше мадам обращается к владельцу:

– Экскюьз ми… Вот из ё адрес?.. (написано по-русски, потому что именно так и звучало)

Владелец:

– Two thirty two Pheasant Valley.

Мадам кивает головой (ага, мол, поняла) и дальше Сене:

– Сеня, нууу… Это как… ехать к Бэлле… только на втором светофоре направо…

Аут!!!

P.S. А мне-таки повезло. Я купил практически новые горные лыжи SALOMON за 10 баксов (с креплениями и ботинками).

Зима все-таки не за горами…

* * *

Преамбула. Живу в Нью-Йорке, в многоквартирной высотке, где полным-полно как белых (в том числе русских), так и негров, малайцев, китайцев, арабов и прочих латиносов. Еще около дома бассейн, а в Нью-Йорке – дикая жара с самого начала лета. Стало быть, за два месяца лежания на берегу бассейна успела загореть совершенно обалденно. Все знакомые и даже незнакомые в лифте на все лады расхваливают мой загар. Привыкла.

Амбула. Вхожу в лифт. По дороге с моего 15-го этажа вниз лифт периодически останавливается и подбирает новых пассажиров. Всех вновь вошедших придирчиво оглядываю и сравниваю их загорелую кожу со своей. Вошедшие безнадежно проигрывают. Наконец последней в лифте появляется молоденькая негритяночка. Автоматически кидаю взгляд на ее ножки-ручки, затем на свои, грустно вздыхаю и так же на автомате выдаю:

– И где это вы так замечательно загорели?..

Несмотря на хваленую политкорректность, народ из лифта просто выползал.

* * *

Еще раз об именах

Всем известно, что в Израиле живут в основном евреи, и фамилией типа Рабинович или Шмуклер вроде бы никого не удивишь. Но… Есть у нас сотрудник по фамилии Шварцман и сотрудница марокканского происхождения. Так вот, после безуспешных попыток правильно прочитать его фамилию, она ему и заявляет:

– Ты же не в России – поменяй фамилию на нормальную, еврейскую.

* * *

Несколько лет назад был в Лондоне.

Захотелось экзотики – выпить джина.

Захожу в «паб» и говорю барменше:

– Beefeater, please.

В ответ слышу:

– Excuse me, sir?

Короче говоря, не понимает. Произношение у меня не оксфордское, да и во рту пересохло.

Делаю вторую попытку – опять не понимает.

Третью – барменша аж через стойку перегнулась, так хочет понять, чего мне надо.

Плюнул про себя и говорю:

– Vodka, double.

* * *

Мой друг Влад – педиатр в Америке. Недавно к нему на прием привели мальчика лет девяти. В очечках, умненький такой, как ослик Иа.

Дали ему баночку для анализа мочи. Говорят, мол, пописай сюда.

А он так, со знанием дела, типа «всех вас насквозь вижу», говорит:

– А что, у вас туалет не работает?

* * *

В Израиле при сдаче экзамена на аттестат зрелости можно выбрать русский язык как иностранный, чем пользуются дети многих иммигрантов из России.

При этом в вопросах предлагается дать толкование многим не часто встречающимся словам. Сын моих знакомых на вопрос «Что такое мутовка?» (приспособление, не дающее сбежать кипящему молоку, – для тех, кто не знал или забыл) ответил:

– Женщина легкого поведения.

Как жаль, что результаты не учитывают «чувство языка»!

* * *

О наших соотечественниках в США, не желающих учить английский

Американцы очень любят по всяким праздникам устраивать что-то вроде шведского стола – банкета для сотрудников компании. Одна российская дама была очень возмущена поведением американцев после такого мероприятия.

– Я им говорю, а они ни хрена не понимают.

На вопрос, что же такого ты хотела?

Привожу буквально:

– Я их прошу: tоо muсh картошки!

* * *

Живу я в солнечной Флориде и работаю в МакДональдсе. Вместе со мной работает один поляк.

Что ни говори, а что-то общее у наших народов все-таки есть. Так, как-то американцы нашей компании всерьез заинтересовались производством горячительных напитков в домашних условиях. Особенно после объяснения, что самогон – это та же текила, только крепче.

Поляк стал объяснять технологию: тара, процессы, сырье… Все выглядело нормально, пока он не дошел до дрожжей. Так как английским он владел не достаточно хорошо, то слово «дрожжи» перевел как «сrеаturеs», что буквально значит «твари, существа». Надо было видеть лица американцев, пытающихся осознать процесс добавления «существ».

Когда до нас с поляком дошло, что было сказано, – у нас началась истерика. А после я еще добавил:

– «Сrеаturеs» добавлять не надо, вы их сами увидите… на следующий день, и они будут маленькие и зелененькие…

Американцы отказались с нами разговаривать, сказав:

– Что русские, что поляки – это одно и то же, одним словом – сумасшедшие.

Зато мы вспоминали эту историю долго.

* * *

Живу я в Нью-Йорке и вот возвращаюсь поздно вечером домой, уставшая такая, еле ноги тащу. А еще и с сумками. Выхожу на какую-то улочку – темнота, страшновато… И вдруг ниоткуда передо мной вырастают два огромных негра, братва такая. Ну, думаю, приехали. Бежать не могу – каблуки высокие; кричать вроде еще рано… Стою, проходу-то нет. Один нагло так на меня смотрит и говорит:

– Кто «84-й год» написал?

«Ни фига себе вопросики», – думаю. Ну ладно, говорю:

– Джордж Оруэлл.

Негр, все еще преграждая мне дорогу, поворачивается к другу и говорит:

– Вот видишь: красивая и умная…

Меня тихо начинает на «ха-ха-ха» пробивать, но вроде еще отделаться как-то надо. Говорю:

– А в каком году-то, знаешь?

Негр перекосился весь, убрал руку, освобождая дорогу, и раздраженно говорит братану:

– Нет, эта слишком умная!

Шла смеялась всю дорогу. Вот такие у нас тут негры…

* * *

История, значит, такая. Живу я в Торонто. А Торонто – город большой, мегаполис, а чтобы было удобно передвигаться по городу построены «хайвэи» – скоростные дороги по-нашему. И вот, значится, еду я по такому «хайвэю» по средней полосе где-то километров так под 130 (хотя там установлен знак максимум 100), справа и слева тоже летят машины на приблизительно такой же скорости. И вдруг замечаю в зеркало заднего обзора, что какой-то мудила меняет все полосы, чтобы обогнать, – натурально мечется. А так как машины идут с одинаковой скоростью, ему это не удается. Тогда он устраивается за мной и начинает усиленно мигать фарами и ожесточенно сигналить, что я, естественно, игнорирую. Так мы проехали где-то километра три, и мне надо было съезжать с этого «хайвэя», что я и сделал. В этот момент этот чудак, поравнявшись со мной, протягивает руку в мою сторону и показывает жестом будто в меня стреляет – ковбой сраный. Я ответил ему, покрутив пальцем у виска. Это его и взбесило. И он решил показать мне «фак». Я, подумав: «Ах ты, сраный ковбой, показываешь мне маленький палец. А вот я тебе покажу русский размер!» – и, отпустив руль, выставил левую полусогнутую руку в окно, а правой стукнул основание локтя левой. О-о-о-о-о, надо было видеть его лицо: звериный оскал по сравнению с ним – это цветочки!.. Но суть не в этом: придурок со злости не смотрел на дорогу и не заметил, что впереди идущая машина притормозила – и со всего хода он в нее врезался! Я давно уже не получал такого кайфа от увиденного…

Знайте, ковбои, наших!..

* * *

Поистине материал для Задорнова!

Рассказал друг, посетивший один из немецких супермаркетов. Сам супермаркет, конечно, не при чем. Короче, ему нужно было разменять деньги.

Ну подходит он к обменному пункту в этом супермаркете, в окошке немецкая такая девушка требует предъявить паспорт.(Оказывается, при обмене валюты они выписывают из паспорта все данные вплоть до гражданства). Надо сказать, что девушка эта, несмотря на то что работает в центральном супермаркете Ганновера, где полно туристов-иностранцев, владеет исключительно немецким и ничуть от этого не страдает.

Ну она все заполнила и пишет так спокойно в графе гражданство «Украина». А дело в том, что Украина – это место рождения моего друга, а гражданство у него литовское. Соответственно, в первой строке паспорта написано «Ukraine», а во второй – «Lithuanian». Естественно, она, не удосужившись углубиться в смысл, переписала то, что попалось на глаза первым.

Ну мой друг так вежливо замечает, что, мол, «фрау» (или «фройлен», поди разбери!) вы тут неверно записали. Она поднимает голову и дико так на него смотрит. Он ей снова объясняет: мол, вот тут, где гражданство, следует вписать «Lithuanian», not «Ukraine». У нее явно недовольный вид, и она с видом профессора (это мягко сказано) «втолковывает» моему другу: мол, вы что не видите что ли, что тут написано «Ukraine»!!! И, продолжая возмущаться, дописывает оставшееся. Друг не выдерживает (такая ошибка в квитанции чревата крупными неприятностями на таможне) и, снова тыча пальцем в бланк, повторяет (по-английски – все-таки international language как никак!):

– I am LITHUANIAN citizen!!! NOT Ukraine!!! UKRAINE is my place of birth!!! Understand me?!

Она снова тычет в его паспорт, показывая на слово в первой строке, взятое, так сказать, без контекста – «Ukraine». Друг, уже выйдя из себя от всего этого беспорядка и от тупости этой несчастной кассирши, начинает уже буквально орать на нее:

– UKRAINE is my place of birth – RIGHT GOOD.

Все ok. Мол, все правильно. НО! Я не живу in Ukraine, а живу in Lithuania!!!

Он думал – до нее дойдет. Хм, не тут-то было!!! Она подзывает охрану, и по тону ее голоса друг мой понял, что она жалуется именно на него: хулиганит, мол, не дает спокойно работать!

Спасением для друга оказался ответ «YES» на вопрос «Do you speak English?», заданный охраннику. Квитанцию успешно заполнили. Но что могло случится, если бы и охрана знала лишь свой родной язык…

* * *

Реальная история – со слов моего профессора.

Приехала одна такая девочка… скажем Аня… в США. Очень боевая девочка – такая, о которых говорят «стадо быков остановит»… Причем сама Аня об Америке всегда слышала только хорошее – страна без преступности, люди очень дружелюбные и т. д. И вот однажды понадобилось Ане купить что-то в магазине «Dollar Tree» – это магазинчик, где разные всячины продаются за доллар. Машины у этой Ани пока еще не было. Спросив у подружек дорогу к магазинчику, Аня взяла свой велосипедик и помчалась покупать что-то там свое…

Теперь надо сказать, что магазин находился в очень таком «черном» районе, где 99 процентов населения были негры. Причем райончик с плохой репутацией – постоянно кого-то грабили, убивали и т. д. В общем представили картинку? Но наша боевая Аня об этом всем ничего не знала – она даже решила скоротать путь и поехала напрямик… Причем выбралась она в магазин за час до его закрытия – часов в 8 вечера… И дело это было в ноябре, то есть фонари-то есть, но слабо помогают. В итоге Аня заблудилась…

Покрутилась и не знает, куда ехать… И тут она видит компанию негров – сидят около какой-то помойки, курят и о чем-то беседуют… Наша Аня на своем велосипеде ломанулась к этой «компашке» и на ломанном английском начала выяснять дорогу к магазинчику. А так как английский еще хромал, то она и могла только произносить «доллар три», «доллар три»…

И тут ОЧУМЕВШИЕ негры взяли и дали нашей Ане три доллара и быстро ретировались. Представляете состояние негров? Какая-то сумасшедшая поздно вечером подъезжает к ним на велосипеде и в ИХ РАЙОНЕ начинает требовать 3 доллара… Негры, которые сами за доллар убьют, наверное, такого шока не испытывали со времен привоза из Африки…

* * *

Реальная история, происшедшая прошлым летом в Штатах. Мы – студенты из бывшего СССР, работавшие там летом, – неплохо отрывались после работы. Однажды под утро, когда все уже было выпито и ширнулись последней травкой, американцы с нижнего этажа вызвали полицию, «слегка обеспокоенные» шумом сверху.

(Надо сказать, что закон в Штатах достаточно жесткий по отношению к наркоте. Штраф залепят будь здоров. На «штуку» опустят, а то и больше.)

А дальше по коридору «бухали» наши американские сверстники. Ну мы при виде проблесковых маячков быстро сориентировались – вырубили свет, открыли окно, выставили вентилятор для выдува запаха и стали смотреть первый попавшийся канал по телеку.

(Для справки: когда покуришь травку, жутко тянет смеяться, прикалываться и вообще настроение вполне оптимистичное.)

И вот сидим, значит, давимся от смеха без причины, изображаем крайнюю заинтересованность происходящем по телеку, причем никто – я уверен – в тот момент не смог бы сфокусироваться для распознавания изображения на экране, и ждем полицию. А бодрые американские копы, зная, что их вызвали на второй этаж, прямиком зарулили к нашим американским сверстникам, у которых горел свет и играла музыка. Словом, ошиблись. А так как те тоже тянули косячок, интерес полиции вполне удовлетворился.

Однако один из самых усердных копов решил поинтересоваться, что происходит у соседей. Дверь у нас была открыта. И он, постучав, заглянул к нам со словами «не помешали ли вам соседи». Первую секунду он вглядывался в темноту. Его лицо ничего при этом не выражало. Однако хоть он и американец, к тому же полицейский, какие-то остатки серого вещества у него остались. Так вот чем больше он вглядывался и анализировал происходящее, тем все более бессмысленным становился его взгляд. В конце концов, так и не дождавшись ответа, он вышел с крайне недоуменной физиономией. А теперь вы поймете, почему мы ржали дня два после этого.

Как я уже рассказал, мы ликвидировали все признаки курения drugs). И вот, что увидел американец, когда заглянул к нам.

Темнота. На столе и под столом банок тридцать из-под пива (пустых). На столе две полупустых 2-литровых бутылки текилы. Кругом бычки сигарет. В воздухе навязчивый запах анаши. 4 часа утра. Сидят 7 здоровых русских парней и с самым серьезным видом с неподдельным интересом читают по телеку правительственный телетекст.

И нормальный человек офигеет – не то что американец, к тому же коп.

* * *

Уже пятый год в солнечном Ереване живет и работает уроженец не менее солнечного Кейптауна (это в ЮАР) – чернокожий бармен с несколько нетипичным именем Моисей.

Какая нелегкая занесла его в Закавказье, скрыто во мраке истории. Но парень исключительно интеллигентный и вежливый. Даже полиглот. Хотя по пропорциям и по выражению глаз скорее похож на Кинг-Конга, чем на «сапиенса». Говорит, в юности играл в американский футбол.

Историю эту он поведал мне по возвращении из отпуска. Далее – от первого лица. Дословно.

Хожу я поздним вечером по Кейптауну. Радуюсь. И вдруг слышу отборный армянский мат в адрес местных черных. Гляжу: по улице идут двое цунаров в кавказских национальных костюмах – штанах «Адидас» и банных тапочках «Зико» на босу ногу. Размахивают руками и громко-громко матерятся по-армянски. Ну, мне обидно стало, что наши (???) себя так позорят за бугром. Тихо подошел сзади, положил руки им на плечи и на ереванском жаргоне спокойно так говорю:

– Ахпер-джан, вели бы вы себя чуть потише. Вы не в ереванской филармонии (???) все-таки.

И тут произошло нечто странное. Один из них повернулся, увидел меня и грохнулся в обморок. Второй же оглянулся, завопил и бросился бежать. Я сам испугался. Побежал за ним. Кричу им:

– Подожди, ара, не бойся.

Так он вообще разогнался до дикой скорости, выбежал на проезжую часть, обогнал пару машин и врезался башкой в автобус на остановке. Упал. Я подбежал, склонился над ним, говорю:

– Ты, что, совсем спятил?!

А он открыл глаза, посмотрел на меня и отрубился окончательно, как тот, первый. Потом я час просидел в кутузке, а полиция никак не могла понять, что произошло. Когда они врубились, хохотали часа два. Пивом угостили. Сказали – импорт, перехваченный контрабандный товар. А оно тоже оказалось армянским – «Эребуни». Редкая дрянь… Теперь вы понимаете, почему я предпочитаю жить в Ереване?! Если уж торнадо, то лучше быть в его центре…

Данный текст является ознакомительным фрагментом.