Еще парочка Вавилонов
Еще парочка Вавилонов
Разумеется, настоящий Вавилон есть, и более того, о его местонахождении в Европе превосходно были осведомлены – всегда. Ниже одна из множества панорам – за 1572 год, совершенно недвусмысленно на него указующая. Вверху – надпись на карте крупными буквами: «Cairus quae olim Babylon aegypti maxima urbs». Справа пирамиды и сфинкс. Да, мы видим перед собой город Каир. Кстати, эта панорама есть как минимум в трех вариантах, датируемых 1572, 1575 и 1600 годами.
Как вы понимаете, такое расположение снимает ВСЕ вопросы о том, как могли евреи переходить из Египта (Египтом в Античности назывались низовья Нила) в Вавилон. Могли. Из Египта в Египет идти недалеко. Более того, такое расположение Вавилона означает, что и «персы» жили где-то неподалеку; они МОГЛИ подчинить себе Египет, особенно если это не персы-фарси из Ирана, а те, кого старые сирийские летописи называют «Parase» – всадники. Ну, а Вавилонией, или Вавилонским султанатом, авторы IX–XVI вв. прямо называли Египет, а Вавилоном – почти всегда – огромный Каир. Обычно эти места упоминаются в связи с местечком Эль-Матария, в котором при бегстве в Египет останавливалась Мария с младенцем Иисусом, а в Средние века находилась очень ценная для монахов плантация бальзамового кустарника. Но лучше я процитирую[22].
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
Сладкая парочка
Сладкая парочка Истинные звёзды сегодняшнего телевидения — Ксения Собчак и Владимир Жириновский. Самая завидная невеста страны (Первый канал) — и вечный муж обездоленных и оскорблённых. Большеротая уродка, слывущая писаной красавицей, — и старый еврей, перед каждыми
Парочка кратких предупреждений
Парочка кратких предупреждений Мы приносим свои извинения всем остальным жителям Северной и Южной Америки, поскольку часто используем слова «Америка» и «американцы», имея в виду Соединенные Штаты и их жителей. Мы не хотим этим выразить никакого неуважения к другим
Скупая парочка
Скупая парочка За время, прошедшее с момента ее опубликования, книга «Жизнь или кошелек» была переведена на несколько иностранных языков. Перевод на голландский был выполнен Робом ван Эеденом и Ханнеке ван Веен, которых в Голландии ласково называют «скупой парочкой».
Парочка глупых вопросов О том, что любого героя нашего времени – то есть того, кого показывают по телевизору – очень просто поставить в тупик
Парочка глупых вопросов О том, что любого героя нашего времени – то есть того, кого показывают по телевизору – очень просто поставить в тупик http://www.podst.ru/posts/2728/Так сложилось, что я – довольно неожиданно для себя – стал вести программу на канале ТВЦ, вместе с Дмитрием