Маршрут Моисея. Расступившееся море

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Маршрут Моисея. Расступившееся море

Первым делом предлагаю принять как рабочую версию, что Моисей шел в сторону Красного моря берегом древнего пресноводного канала Исмаилия, идущего из Нила через Каир и Гелиополис (в Библии этот город фигурирует как «Он»), через озеро Тимсах и Суэц прямиком в Красное море.

В прежние времена у этого канала была масса иных имен: Amnis Augustus (река Августа), Amnis Trajanus (Траянова река), а также «Darius canal» (Канал Дария), и «Pharaon canal» (Канал Фараона). Как его называли при построившем его фараоне Нехо и при Моисее, мне неизвестно, но берега там пологие, и скотину в нем поить удобно; это единственный возможный маршрут кочевника. Этот канал и теперь ведет через Горькие озера в Красное море и присыпан лишь в самом центре города Каир.

Здесь же Красное море запросто могло расступиться. Дело в том, что формально канал в районе озера Тимсах – уже часть Красного моря, и сильный ветер (а он во время исхода частенько случался) вполне мог погнать всю воду вдоль канала и даже согнать ее совсем, так, чтобы обнажилось дно. В Петербурге с этим явлением отлично знакомы; но там обычно в каналы ветром с моря загоняет соленую воду, отчего бывают потопы. В Синайском заливе ветры во все времена года дуют в сторону моря, поэтому закономерно ждать обратной ситуации: воду из канала может сгонять в море быстрее, чем она будет пополняться притоком из Нила.

Есть и еще одно важное обстоятельство: цвет нильской воды в определенное время года ярко-красный от глиняных взвесей, практически цвета крови. И нильская вода в канале тоже становится ярко-красной. То есть в Библии название «Красное море» – не топоним, а прямое указание на цвет воды.

Почему я так уверен, что «Красное море» в Библии – не топоним? А все просто: Красное море получило свое нынешнее название ОЧЕНЬ недавно. Есть карты, где оно называется «Mare di Mecca» (1660 год), «Mer Rouge, Mer de la Mecqve» (1683 год), «Mare Erithraeum» (1712 год), «Mare Rubrum, Mare Meccense, Sinus Arabicus» (1714 год), «Red Sea» (1774 год) и снова – «Sinus Arabicus» (1812 год). Как видите, топоним «Красное море» в XVII–XVIII веках еще находился в стадии становления, а значит, море переименовали, следуя тексту Библии, уже в новейшее время.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.