Глава 10 Дневник спарринг-партнера Владимира Путина

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Глава 10

Дневник спарринг-партнера Владимира Путина

Принесенный сотрудником спецслужбы документ был озаглавлен как «Высказывания Владимира Владимировича Путина». Офицер уверял, что его автор, мастер спорта по дзюдо, сам решил опубликовать свой дневник. Свое решение он мотивировал тем, что хотел показать, какой «Владимир Владимирович мудрый человек», каков масштаб его личности. Спарринг-партнер счел своим долгом открыть российским подданным, что под руководством Путина Россия сможет наконец выйти из многолетнего тупика и совершить огромный скачок в развитии, опередив даже Китай. О мотиве руководства спецслужбы, передавшего запись неформальных бесед Путина, можно только догадываться.

Для удобства читателей мне оставалось только сгруппировать дневниковые записи по темам – военное искусство, политика и прочее. Каждая запись в дневнике отмечена определенным днем, но без указания года. По контексту, содержащемуся в некоторых записях, можно уверенно сказать, что этот дневник был заведен не позднее 2005 года.

* * *

Военное искусство

24 января

В Китае на первый план в политике выводятся разные обходные маневры, а в области языка – переносный смысл. Такая особая культура компромисса. Китайцы противопоставляют обходной маневр лобовому удару в сражении регулярных армий. Так рекомендуют древние китайские трактаты по военному искусству.

8 сентября

Когда две армии вступают в бой, это всегда чревато разрушительными последствиями. Искусство же войны в том состоит, чтобы лишить противника оборонительных средств, подорвать обороноспособность изнутри еще до того, как стороны вступят в схватку. В момент «лобовой» встречи враг должен рухнуть сам собою.

22 сентября

Вот что говорит один древнейший авторитет военной науки: «Одержать сто побед в ста сражениях – это еще далеко не все. Победить армию врага, ни разу не вступив в бой, – вот верх совершенства». Лучший военачальник тот, достоинств которого никому не приходит в голову хвалить, потому он побеждает «уже поверженного врага». Военное искусство учит побеждать без боя.

3 марта

Искусство стратега состоит в том, чтобы наносить удар по замыслам врага, а не физический удар по его войску. Лучший стратег – тот, кто всегда занимает позицию «выше по течению» событий. Кто расстраивает план игры соперника, едва он задумал очередной маневр. А наихудший ход военных действий тот, когда армии скованы и стоят лицом к лицу, как то бывает, например, при осаде. Тут теряется всякая инициатива, вся гибкость вязнет.

29 июня

Китайские стратеги рекомендуют не уничтожать противника, потому что так вы лишаете себя ресурсов другой стороны. Надо деструктурировать врага. Хороший стратег довольствуется тем, что сковывает врага, поражая его «мозг». Достаточно отнять у противника способность реагировать, парализовать его движения. Вот почему, учат нас китайские мудрецы, тот, кто умеет ловко использовать свое войско, «берет верх над врагом без боя и отбирает его земли без нападения». Принцип экономии: избежать опустошительной затяжной войны.

17 ноября

Внутренний распад, заранее поразивший противника, позволяет избежать прямой встречи с ним. Враг всякий раз оказывается побежденным, так как мы все время держим его в состоянии замешательства. Такое неприятие «лобового» столкновения как невыгодного и бессмысленного подтверждается игрой двух пар понятий, которыми китайские мудрецы пользуются для описания победы. Это понятия «непосредственного» и «косвенного», «прямого» и «обиходного». Все выводы строятся на соотношении «прямого» и «косвенного».

20 июля

Неприятеля можно заставить двигаться длинным и запутанным путем, завлекая ложными приманками и обессиливая. А можно самим найти сложный путь, застать противника врасплох, не дать ему проникнуть в свои замыслы. Говорится, что столкновение происходит напрямую, победа же достигается сбоку. «Напрямую», «в лоб», согласно указаниям мудрецов, означает «лицом к врагу», а также «нормально», обычным, предсказуемым образом. «Сбоку» означает не только «с фланга», но и неожиданным для неприятеля способом, когда он получает удар там, где беззащитен.

14 января

Действовать «окольным путем» значит не расставлять свои войска. Вместо того чтобы заниматься размещением своих сил, я держу противника под контролем за счет того, что у меня самого отсутствует отчетливое построение. Это кажется парадоксом, а на деле является прозрением. «Когда окольный путь только развертывается, не ответив на него, мы можем победить», – писал Сунь Бинь Бинфа. Действительно: если враг атакует меня «сбоку», я обезврежу его, ответив ему «в лоб». Чтобы сохранить свою способность к действиям «исподтишка», я должен освежить свой «окольный путь», провести его через его противоположность.

28 декабря

Как разъяснял один из императоров династии Тан, искусство войны «состоит в том, чтобы представить окольный путь как прямой, и, когда враг увидит в нем прямой путь, я могу застать его врасплох, нападая сбоку. Или же представить прямой путь как окольный, а когда враг увидит этот окольный путь, застать его врасплох, напав впрямую». Так, становясь «лицом» к тому, кто думает нежданно ударить меня «сбоку», я опять его «обхожу». Побеждает всегда тот, кто большее число раз «обойдет» другого, то есть тот, у кого всегда есть в запасе «еще один обход», «на один обход больше».

13 мая

Для победы достаточно дать сработать стратегическому механизму, который запускает всего два варианта: изначально «лобовой» и изначально «обходной». В китайской классификации существует лишь пять звуков, цветов и вкусов, а число вариаций неисчерпаемо. Так же и стратегический потенциал всегда держится только на двух подходах – лобовом и обходном, а число вариантов бесконечно. Правда, преобладает «обходной» подход, так как он работает и через прямое, и через косвенное отношение. А ценность «лобовому» подходу придает лишь «обходной», а не наоборот.

20 октября

«Обходной путь» позволяет манипулировать противником по нашему усмотрению, оставаясь самим «непроницаемыми». Умея превращать один подход в другой, мы всякий раз будем иметь «на один обход больше» и всегда сможем быть на шаг впереди. Кроме того, мы сохраним способность нанести удар, обладая неистощимым «потенциалом». А Запад ориентирован на прямое, лобовое столкновение войск, построенных в боевой порядок.

29 октября

У Лао-цзы все военное искусство сведено к косвенному подходу: «Прямизной утверждается порядок, войска же используются с помощью обходных маневров». Даже Мао Цзэдун ссылался на него в своих военных трудах, которые проливают свет на его политическую позицию. Эти формулы вошли в поговорки и не нуждаются в обосновании: чтобы победить врага, следует сперва дезориентировать его, «поднять шум на востоке, чтобы атаковать на западе». К такой «косвенности» в конечном итоге сводится вся китайская стратегия.

15 ноября

В Европе воевали фалангами. Шеренги воинов в панцирях шагали в ногу под звуки флейты, сходились друг с другом. Отступать в таком порядке воинам было некуда. Такой лобовой бой мог вести лишь к страшной кровавой сече, так как задачей массы людей должен быть натиск. А разного рода побочные операции – уклонение от сражения, преследование неприятеля вплоть до истощения его сил – считались недостойными, потому что мешали решить дело одним ударом.

7 апреля

Европейцы считали, что спор может справедливо решить лишь ближний бой. Они отказались от безграничных возможностей бокового подхода и полагались на жестокую стычку, несущую победу или смерть. С одной стороны – натиск массы, с другой – стратегия «обходного маневра». Физический напор противопоставлен искусству обмана. Эта модель войны не погибла вместе с греками. Последними заложниками этого древнего наследия стали американцы, которые во Вьетнаме столкнулись с невозможностью навязать противнику сражение такого типа.

11 августа

В противоположность китайского «обходного маневра», греческая «хитрость» находится в «заднем уме», то есть присутствуют лишь на уровне мифологии. Греки сознательно выбрали не «хитрость», а что-то другое. В Греции была литература о военном искусстве, но греки не подняли искусство боя до уровня философии.

Искусство словесных схваток

5 февраля

Приемы «обхода» в Европе, в отличие от Китая, всегда считались простой уловкой, на которой нельзя строить ведение войны. И даже в основе театра, судопроизводства, народного собрания на Западе лежит спор, который проявляется в натиске доводов «за» или «против». Ораторы выступают друг против друга на виду у всех, им отпущено ограниченное время. Достаточно вспомнить о роли теледебатов в политической жизни Запада. Вопрос риторический: когда мы увидим в Китае прямые, открытые дебаты между кандидатами на государственные посты?

7 декабря

Китайская манера выражаться состоит в том, чтобы заставить речь двигаться «обходным путем». Постоянно вилять, уходить от предмета, ходить вокруг него кругами – так, чтобы все время держать избранный предмет на расстоянии намека.

15 июля

К словесному спору можно приложить понятия военного дела. Китайская культура дает этому поразительные свидетельства. Воинские правила стали поговорками. «Убить коня, дабы достать всадника» широко используются в Китае в политической сфере. Поговорки советуют подбираться к начальнику, направляя критику на его подчиненных. В обороне действует обратная формула: «бросить коней и обоз, чтобы защитить генерала». Известное выражение, к которому часто прибегал Мао, размышляя о партизанской войне – «поднять шум на востоке, чтобы атаковать на западе».

10 февраля

Косвенность, рекомендуемая военной наукой, соответствует такой же косвенности в словах. «Тыкать пальцем в курицу, чтобы позлить собаку». «Показываю на одного, но мечу в другого». Между косвенным подходом в словесном и военном споре существует не просто параллель. У них один и тот же уклад, одни логические обоснования. И в критике, и в военном искусстве действует один и тот же принцип. Если сразу сказать человеку, какой порок мы ему ставим ему в вину, получится, что всё уже сказано и к этому ничего нельзя будет добавить.

19 апреля

Основу китайской стратегии составляет обходной маневр, который позволяет и критикующему, и сражающему не раскрываться, оставаться неуловимым и одновременно придать своему натиску «неистощимую» силу. Раскрыв свои карты, мы лишаем себя всех ресурсов и тем самым даем в руки противнику основу для его защиты. А распуская подозрения, давая распространиться тревоге, мы тем самым постепенно вводим противника в смятение.

24 июня

Ругаться надо в выражениях самых утонченных, оставляя смысл завуалированным. Надо избегать того, чтобы адресат с первых же слов понял, что его оскорбляют. Пусть только после определенного размышления до него начнет понемногу доходить, что эти речи вовсе не доброжелательны. Пусть, говорят китайские мудрецы, лицо врага, сначала довольное, становится из белого красным из красного багровым, наконец, из багрового серым. Вот искусство в высшем его проявлении.

О политике

28 мая

Губернатор Ше сказал в присутствии Конфуция: «У нас есть люди порядочные: если отец украл барана, сын его выдает». На что Конфуций ответил: «У нас иное понятие о порядочности: отец покрывает сына, сын покрывает отца. Вот что такое порядочность». И в политике мы встречаем тот же тип поведения.

8 июня

Непрямое выражение политических взглядов оказывается не только самым эффективным, но и единственно допустимым в нравственном плане. Китайский министр спрашивает: «Что значит пословица «лучше почитать бога очага, чем бога дома»? На что Конфуций без всяких церемоний ответил: «Бестолковая пословица! Тому, кто гневит Небо, никакие молитвы не помогут!» Министр выставил себя как бы «богом очага», так как ведает всеми делами, а «боги дома» – те приближенные правителя, у которых нет реальной власти. Отсюда и резкий ответ Конфуция, в котором под «Небом» имеется ввиду правитель, потому что для Учителя важно положение государя, а не той или иной придворной группировки.

9 июля

Окольная передача политических мнений отвечает требованиям ритуального почитания власти. И отношения Конфуция с властью имеют двойственный характер. С одной стороны, Конфуций готов с ней общаться, применяя намеки, с другой – остается верен своим убеждениям. В его позиции видны одновременно и стойкость, и намерение приспособиться к политической ситуации.

26 августа

Китайская политическая наука признает только два варианта. Это деление времен на периоды «порядка» и «беспорядка». Как говорит Конфуций, когда страной правят хорошо, надо говорить и действовать прямо, не идя на уступки. В противном случае надо действовать по-прежнему прямо, но в речах проявлять сдержанность.

29 сентября

Конфуций повторял древнюю мысль: просвещенность служит мудрому, чтобы сохранить себя. Китайские мудрецы говорили, что для всех вещей указана золотая середина: «когда миром правят хорошо, слова побуждают к нравственному поведению, когда же им правят дурно, молчание обеспечивает терпимое отношение окружающих». Но такое равновесия шаткое. Оно может существовать только как внутренняя потребность, но воплотить ее в общественных институтах слишком трудно.

19 декабря

Отдельные государства становятся фактически независимыми, что ведет к появлению множества центров власти. А так как правители соперничают друг с другом за верховенство, стремятся восстановить единую власть, то возникает ситуация, благоприятная как для перемещения больших масс людей, так и для распространения новы идей.

18 марта

Когда ушла в прошлое практика жалования земель, пришли денежные оклады. В эпоху смуты правители ищут любых рецептов, способных обеспечить власть и процветание. В этих условиях рождается новый социальный тип – тип придворного советника, которого правители берут на службу, чтобы он их учил.

30 ноября

Считалось, что к персоне государя следует приставить четверых специальных чиновников, каждый из которых должен подавать императору советы определенного рода: «левый подручный», «правый помощник», «передний докладчик», «задняя опора». Модель безупречна, система непроницаема: поступки императора ограждены со всех сторон, квадрат совершенен, обрамление идеально.

18 февраля

Создание империи ведет к объединению всех территорий и сосредоточению власти в одних руках. Положение образованного человека заметно ухудшается, так как он обречен стать лишь винтиком государственной машины и подпасть под цензуру, иногда крайне суровую. Но один современный китайский мыслитель показал, что вскоре писатели и ученые Китая привыкают, и ощущение репрессий у них постепенно притупляется. Чтобы не раздражать новый режим, они и не думают жаловаться. Кроме того, они даже начинают бороться с тем, что мешает режиму хорошо функционировать.

22 марта

Есть один политический прием, который китайская традиция пыталась официально внедрить, чтобы гарантировать устойчивость власти правителя. Одновременно это был способ вернуть образованному человеку его статус советника. Говорят, что этот принцип был воплощен в стенных «газетах», знаменитых дацзыбао, которые нынешние китайские мыслители признают за особую китайскую форму «демократии» в стране, никогда не знавшей ни голосования, ни избирательного права.

26 мая

Особенно тщательно у китайцев расписан ритуал отставки. Если мнение правителя и его советника вдруг разойдутся, то последний будет вынужден уйти в отставку. Советник смиренно подает прошение об отставке, а государь любезен и признает свои промахи. Как в хорошо отрежиссированном балете, правитель обязан дать уходящему советнику почетный эскорт, а тот еще некоторое время медлит с отъездом, чтобы государь мог призвать его обратно.

16 декабря

В «Книге обрядов» указывается, что просвещенный государь вводит две особые должности, чтобы с помощью специального ритуала указывать на промахи правителя. Секретарь берет на заметку допущенные ошибки, на кухне специальный чиновник уменьшает подносимые кушанья. При малейшем отступлении от своих обязанностей тот и другой тотчас предаются смерти.

5 июля

Представители современного неокофуцианства в Китае не могут решить проблему, как влиять на власть через политические институты. Конфуций говорил, что в отношении родителей предостережение должно оставаться очень мягким, в виде деликатного намека. Если же родители не замечают, надо вдвойне уважительно обращаться к ним и не роптать на них. Слишком частые укоры неизбежно оборачиваются против нас самих. Тем не менее стремление избежать конфликта любой ценой – палка о двух концах.

14 февраля

В главном китайском трактате о литературе «Вэнь-синь дяолун» шутам посвящена целая глава. Шутовские высказывания могут содержать серьезный политический смысл. Самое интересное в компромиссе между интеллигенцией и властью то, что ученый в конце концов стал считать насилие над своим словом нормой. И даже возвел его в ценность. В китайской истории почти никто не решался восстать против господствующей идеологии. Но компромисс между ученым и властью ведет к тому, что любая фраза, даже самая невинная, всегда будет вызывать подозрение.

22 апреля

В конце 19-го века несколько поколений китайцев научились выражаться прямо. Этому учил занесенный с запада жанр политического лозунга. Лу Синь просил китайских правителей стать «честными и прямыми, как Ленин». Но Ленин был русским и говорил что думал. «Правдивости в нем было больше, – говорил китайский писатель, – нежели в нас, китайцах».

5 мая

Конфуций отвечает собеседнику в зависимости от того, какого уровня тот достиг, чего ему не хватает. Словом, Конфуций приноравливается к каждому конкретному случаю, учитывает разницу возможностей разных людей. Эта приверженность к регуляции заставляет Конфуция давать противоречащие друг другу ответы.

Средства коммуникации

25 октября

Чтобы научиться общаться с китайцами, иностранцу мало знать язык. Надо еще научиться разгадывать ход рассуждения. Это касается общения с простыми людьми в самых обыденных житейских ситуациях. Слушая речь жителя Поднебесной, невозможно понять, что он хочет сказать. Задача такого слова – не убедить, а оплодотворить. Причем никогда не уверен, что разгаданный смысл – истинный.

27 ноября

«Обходной маневр» китайца не только пытается привести в недоумение. Он ведет к тому, чтобы манипулировать нами. Начинает с общих замечаний, затем вроде бы переходит к важным откровениям, а когда доходит до существа дела, вдруг резко останавливается, так и не сделав вывода, который все бы объяснил. Для того чтобы сообщить важную вещь, китайцу достаточно лишь «забыть» сделать какой-то незаметный жест из установленного кодекса учтивостей. Так действует горькая пилюля в оболочке из сахара.

30 июля

Газета поневоле вступает с читателем в некоторый сговор. Язык, исходящий от противоположных политических кругов, с виду гладкий, а за ним прячутся самые разные потрясения. Признанные формулировки, за которыми вдруг проглядывает задняя мысль. Несмотря на разногласия в верхах, надо, чтобы во всех выступлениях звучало бы полнейшее согласие и единство. Таким образом, переходы от одного исторического этапа к другому должны протекать под покровом несменяемой фразеологии.

22 августа

Официальный язык – заштампованный, ничего не «говорит». Зато он богат косвенными значениями, и тем, кто умеет читать между строк, этот язык скрытых примет абсолютно понятен. Изо дня в день вдалбливаемая пропагандистская нуднятина, за которой то и дело прорисовываются некие скрытые ориентиры.

12 ноября

Мысли выражаются «исподволь», «в обход», чтобы можно было мягко ввести новую политическую линию, которая и без того уже более или менее внедрилась, но слишком явно идет вразрез с прежней линией…

28 января

Можно часто видеть, как один и тот же обходной маневр переходит из одного текста в другой. На периферии незаметно намечается и опробуется то, что впоследствии утвердится в центре. Используя страницы какого-нибудь провинциального журнала, начинают потихоньку окольным путем проводить мысль, которой впоследствии предстоит превратиться в официальный лозунг общенационального масштаба.

31 марта

В один прекрасный день со своего обычного места в газете исчезла марксистская цитата. Потом маоистские цитаты перестали выделять жирным шрифтом. Потом на первой полосе газеты уже не было цитаты из Мао, хотя на следующих полосах их по-прежнему оставалось множество. И все поняли, что разоблачение маоизма уже на подходе. Непрямой способ, который использует официальная китайская печать, высвечивает реформу путем умолчания. Используется эффект дыры.

13 сентября

Первые признаки «оттепели» в отношениях Китая с Советским Союзом выразились в том, что агентство Синьхуа в сообщении о визите Иосипа Броз Тито в СССР назвало Брежнева просто «главой партии и государства», отказавшись от язвительного эпитета. О речи этой эпохи можно сказать: чем более прозрачной и однообразной она казалась, тем больше могло за ней скрываться тайного содержания. Чем меньше она нам говорит, тем больше подразумевает.

24 августа

Китаец отказывается от власти слова, позволяющей вступать в прямой спор и поэтому уравнивающей всех. Взаимопонимание между образованными людьми и властью делает их соучастниками внутри своеобразного заговора. Это исключает всякое столкновение, всякое несогласие, инакомыслие. Здесь можно найти ответы на вопросы: почему китайским авторам так трудно было модернизироваться? Почему сегодняшний Китай, несмотря на полный отказ от коммунистических убеждений, настороженно относится к демократии?

5 октября

Чтобы уловить намек, читатель газеты должен всегда знать больше того, что говорится. Надо держать в голове массу цитат, сопоставлять текст с контекстом и ловить малейшие отклонения. Проникновение в этот официальный язык требует особого «искусства» чтения.

11 апреля

Власть пользовалась тайнописью, плетением словес. В Китае партийные интересы можно было выразить, только придав им вид общепринятой формулы. Члены китайского руководства и в частном кругу изъяснялись также в зашифрованной манере, как и на публике. Этот эзотерический способ передачи информации объясняется самими китайцами «властью преемственности». Стиль Мао в использовании афоризмов и лозунгов как средств передачи политических директив отвечал традициям имперского Китая. Традиция дает приятное ощущение укорененности в реальности.

24 декабря

Окольный путь выражения в Китае показывает особый склад ума китайцев. Хотя поначалу кажется, что разные намеки, «тонкости» и другие признаки «оборотной стороны» речи относятся к антириторике. Но не надо приводить в качестве последнего довода нечто вроде «он же китаец», как это однажды сделал Хрущев, говоря о Мао.

О поэзии

30 мая

ВВП сказал, что заканчивается суд над Ходорковским, и прочел стих:

Крыса, жирная крыса,

Ты не ешь мое просо…

Три уж года вожусь я с тобой.

Если критика выражена в явной форме, то она ограничена, но если она выбирает окольный путь, она становится неистощимой. А делается она неистощимой потому, что она сформулирована языком поэзии.

12 января

Говорили о женском спорте. ВВП заговорил о поэзии, а потом прочел стих:

Главное – это мелкая деталь, вскользь произнесенное замечание. Благодаря обходному маневру, создающему поэзию, говорящий избегает риска, а адресат его слов понимает, куда тот клонит. Поэзия – это путь передачи речи в ее косвенном предназначении.

Вот воды брода плещут через край,

Вот фазанки донесся крик:

Плещут воды – а сухи колени!

Кричит фазанка – а ей ищут самца.

«Для спаривания!» – пошутил ВВП.

27 апреля

В Китае нет понятия поэта, который живет в башне из слоновой кости. В Китае всякий чиновник – поэт поневоле. Поэтический язык есть обиходный язык политической жизни, а двусмысленность образа – единственная защита пишущего человека.

16 февраля

Поэты сунской эпохи пытались угнаться сразу за двумя зайцами, чтобы заработать репутацию людей порядочных, но боясь при этом нажить себе неприятности. Поэтому они прибегали к окольным выражениям и хитро подавали свои нападки. Однако среди них немало тех, кто за это пострадал. Они оказывались замешанными даже тогда, когда ничего злонамеренного в их писаниях не было.

24 августа

Жалобе в адрес правителя ученые нередко придают завуалированный характер, пользуясь мотивами народной любовной поэзии. Обращение к правителю или к даме сердца, муки власти или муки любви служат прикрытием для другого и обходным путем для осуществления чьей-то тайной стратегии.

О миропонимании

4 июля

Конфуций не задается вопросом о сущности вещей, как это делают европейцы. Реальность для китайцев представляет собой процесс, который надо регулировать. Конфуцианские определения – тавтология, которая идеально подходит для регуляции общественных отношений. Циский владыка спросил Конфуция о политике. Тот ответил так: «государю – быть государем, подданному – подданным, отцу – отцом, сыну – сыном». Под покровом тавтологии Конфуций проводит критику. Ничего не высказывая, тавтология оставляет тем больший простор для понимания и игры намека. Тавтология не подвергает говорящего риску, но «протащила» за собой скрытый смысл.

15 июня

Конфуций не ищет какую-то идею, его цель – подробное уяснение действительности с помощью разных указаний. Он ищет равновесия между человеком и изменчивыми вещами. Регулирует реальность с помощью тех же указаний. Вот почему обходной путь в то же время есть и прямой выход к цели. Очень интересно, что в Китае не сложился «другой» план, то есть то, что у нас называют «духовностью».

18 декабря

Правитель Дин просил дать рецепт, с помощью которого можно было обеспечить процветание государства. Конфуций приводит как наименьшее зло пословицу: «быть государем трудно, быть подданным нелегко». Это не попытка сформулировать политический принцип. Банальность пословицы служит для того, чтобы выявить скрытый смысл, заключенный в каждом термине. В этом заключается суть политической регуляции. Конфуция не занимает отвлеченный смысл слова.

18 мая

За обесцениванием слов следует узурпация власти. Главная причина падения нравов, на которое сетует Конфуций, – беспорядок в самом языке. Когда слова перестают отвечать своему нормативному смыслу, тогда невозможно построить нужную тавтологию.

* * *

Скажу честно: эти записи произвели на меня неизгладимое впечатление. Поразительно, насколько тонко собеседник дзюдоиста владел нюансами китайского миропонимания, абсолютно несхожего с европейским. Но еще более поразительным показалось то, что Путин как бы примеривает эти китайские выкройки к матушке России. Или мне мерещится? Но должно же это как-то отразиться на вкусах Путина и его кадровых предпочтениях?

Данный текст является ознакомительным фрагментом.